Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Компьютерные словари

Содержание

СОДЕРЖАНИЕКомпьютерные словариИстория электронного переводаПервые словариОтечественные системы машинного переводаПервое поколениеВторое поколениеТретье поколениеЧетвертое поколениеСистемы компьютерного переводаИсточники информации
КОМПЬЮТЕРНЫЕ СЛОВАРИсистемы  компьютерного перевода текстов Выполнила: Веселовская Ангелина, ученица 10А классаПроверила: СОДЕРЖАНИЕКомпьютерные словариИстория электронного переводаПервые словариОтечественные системы машинного переводаПервое поколениеВторое поколениеТретье поколениеЧетвертое поколениеСистемы компьютерного переводаИсточники информации Переводом называется процесс и результат создания на основе исходного текста на одном Компьютерные словари В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков (англо-русский, История электронного перевода ПЕРВЫЕ СЛОВАРИСозданы около 5 тысяч лет назад в Шумере.Представляли собой глиняные дощечки, разделенные на две половинки. Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х годов.Наибольшую известность приобрели труды Активные исследования в области машинного перевода велись за рубежом силами таких известных Отечественные системы машинного перевода Российскими разработчиками созданы четыре поколения программ-переводчиков ПЕРВОЕ ПОКОЛЕНИЕ1991 г. - появление пакета PROMT;1992 г. - появился пакет Stylus;1993 ВТОРОЕ ПОКОЛЕНИЕВ 1994 г. была представлена полноценная версия Stylus for Windows;В 1995 ТРЕТЬЕ ПОКОЛЕНИЕВ 1996 г. появляется 32-разрядная версия Stylus под Windows-95 и –NT;Переводчики ЧЕТВЕРТОЕ ПОКОЛЕНИЕПрограмма-переводчик четвертого поколения РROМТ-98: PROMT - среда переводчика; File Translator - Системы компьютерного перевода Системы компьютерного перевода выполняют перевод текстов, основываясь на «формальном» знании языка.Они допускают смысловые и стилистические ошибки. ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИУгринович Н. Д. Информатика и ИКТ. Базовый уровень: учебник для 10
Слайды презентации

Слайд 2 СОДЕРЖАНИЕ
Компьютерные словари
История электронного перевода
Первые словари
Отечественные системы машинного перевода
Первое

СОДЕРЖАНИЕКомпьютерные словариИстория электронного переводаПервые словариОтечественные системы машинного переводаПервое поколениеВторое поколениеТретье поколениеЧетвертое поколениеСистемы компьютерного переводаИсточники информации

поколение
Второе поколение
Третье поколение
Четвертое поколение
Системы компьютерного перевода
Источники информации


Слайд 3 Переводом называется процесс и результат создания на основе

Переводом называется процесс и результат создания на основе исходного текста на

исходного текста на одном языке равноценного ему текста на

другом языке. При этом переведенный текст должен выступать полноправной заменой исходного текста (оригинала).

Слайд 4 Компьютерные словари

Компьютерные словари

Слайд 5 В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода

В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков

между сотнями языков (англо-русский, немецко-французский и т. д.), причем

каждый из них может содержать десятки тысяч слов.

В бумажном варианте словарь представляет собой толстую книгу объемом в сотни страниц, в которой поиск нужного слова процесс достаточно трудоемкий.


Слайд 7 История электронного перевода

История электронного перевода

Слайд 8 ПЕРВЫЕ СЛОВАРИ
Созданы около 5 тысяч лет назад в

ПЕРВЫЕ СЛОВАРИСозданы около 5 тысяч лет назад в Шумере.Представляли собой глиняные дощечки, разделенные на две половинки.

Шумере.
Представляли собой глиняные дощечки,
разделенные на две половинки.


Слайд 9 Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х

Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х годов.Наибольшую известность приобрели

годов.
Наибольшую известность приобрели труды японского ученого М. Нагао, который

предложил использовать при машинном переводе уже готовые, введенные в память ЭВМ варианты прочтения исходных текстов, ранее сделанные опытными лингвистами.

Слайд 10 Активные исследования в области машинного перевода велись за

Активные исследования в области машинного перевода велись за рубежом силами таких

рубежом силами таких известных компьютерных лингвистов, как А. Эттингер

(США), И. Бар-Хиллер (США), Н. Хомски (Израиль).
У нас в стране пионерами теории машинного перевода были Д. Ю. Панов, А. А. Ляпунов, И. С. Мухин.



Слайд 11 Отечественные системы машинного перевода

Отечественные системы машинного перевода

Слайд 12 Российскими разработчиками созданы четыре поколения программ-переводчиков

Российскими разработчиками созданы четыре поколения программ-переводчиков

Слайд 13 ПЕРВОЕ ПОКОЛЕНИЕ
1991 г. - появление пакета PROMT;
1992 г.

ПЕРВОЕ ПОКОЛЕНИЕ1991 г. - появление пакета PROMT;1992 г. - появился пакет

- появился пакет Stylus;
1993 г. - был создан пакет

Stylus for Windows 2.0.

Слайд 14 ВТОРОЕ ПОКОЛЕНИЕ
В 1994 г. была представлена полноценная версия

ВТОРОЕ ПОКОЛЕНИЕВ 1994 г. была представлена полноценная версия Stylus for Windows;В

Stylus for Windows;
В 1995 г. был разработан пакет Stylus

Lingvo Office.


Слайд 15 ТРЕТЬЕ ПОКОЛЕНИЕ
В 1996 г. появляется 32-разрядная версия Stylus

ТРЕТЬЕ ПОКОЛЕНИЕВ 1996 г. появляется 32-разрядная версия Stylus под Windows-95 и

под Windows-95 и –NT;
Переводчики для Internet — WebTranSite и

«упрощенная» версия Stylus Lite появляются в 1997 г.


Слайд 16 ЧЕТВЕРТОЕ ПОКОЛЕНИЕ
Программа-переводчик четвертого поколения РROМТ-98:
PROMT - среда

ЧЕТВЕРТОЕ ПОКОЛЕНИЕПрограмма-переводчик четвертого поколения РROМТ-98: PROMT - среда переводчика; File Translator

переводчика;
File Translator - приложение для пакетной обработки большого

количества документов;
WebWiew — браузер с синхронным переводом HTML-страниц.



Слайд 17 Системы компьютерного перевода

Системы компьютерного перевода

Слайд 18


Системы компьютерного перевода выполняют перевод текстов, основываясь на

Системы компьютерного перевода выполняют перевод текстов, основываясь на «формальном» знании языка.Они допускают смысловые и стилистические ошибки.

«формальном» знании языка.
Они допускают смысловые и стилистические ошибки.


Слайд 19 ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ
Угринович Н. Д. Информатика и ИКТ. Базовый

ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИУгринович Н. Д. Информатика и ИКТ. Базовый уровень: учебник для

уровень: учебник для 10 класса / Н.Д. Угринович. –

9-е изд. – М. : БИНОМ. Лаборатория знаний, 2012. – 213 с. : ил.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
http://shinkarenkoea.ucoz.ru/load/prezentacii/kompjuternye_slovari/3-1-0-15
http://www.5byte.ru/8/0011.php
http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B8%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%8C%D1%8E%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8&stype=image&lr=10830&noreask=1&source=wiz

  • Имя файла: kompyuternye-slovari.pptx
  • Количество просмотров: 155
  • Количество скачиваний: 0