Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текста

Содержание

Цель урокаЗакрепить знания о текстовых процессорахполучить представление о компьютерных словарях и системах автоматического перевода текста, познакомиться с возможностями данных программ, научиться использовать эти программы.
Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстаУрок информатики 10 класс Цель урокаЗакрепить знания о текстовых процессорахполучить представление о компьютерных словарях и системах вопросы Какие программные средства необходимы для работы в офисе?Какие программы относятся к тестВнимательно прочитайте вопрос и отметьте правильный ответ СРЕДСТВА АВТОМАТИЗАЦИИ ПЕРЕВОДОВ Переводом называется процесс и результат создания на основе исходного текста на одном текстовый редактор; электронные словари; системы компьютерного перевода; технологии машинного перевода (МП). Средства автоматизации перевода текстов Принцип работы систем кп Системы КП осуществляют перевод текстов основываясь на формальном ИСТОРИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ПЕРЕВОДА Первые словариСозданы около 5 тысяч лет назад в Шумере.Представляли собой глиняные дощечки, разделенные на две половинки. Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х годов.Наибольшую известность приобрели труды Активные исследования в области машинного перевода велись за рубежом силами таких известных У нас в стране пионерами теории машинного перевода были Д. Ю. Панов, ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ СИСТЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДАРоссийскими разработчиками созданы четыре поколения программ-переводчиков. Первое поколение 1991 г. - появление пакета PROMT;1992 г. - появился пакет Второе поколение В 1994 г. была представлена полноценная версия Stylus for Windows;В Третье поколение В 1996 г. появляется 32-разрядная версия Stylus под Windows-95 и Четвертое поколение Программа-переводчик четвертого поколения РROМТ-98:      -PROMT ABBYY LingvoМногоязычные словари с выбором направления переводаСодержит специализированные словариМультимедийные словари Основные возможности Lingvoграмматические комментарии на любое слово, озвучивание наиболее употребляемых слов, проверка Система компьютерного перевода  ПРОМТПеревод электронных писемПеревод WEB-страниц Домашнее заданиеПараграф 1.1.4Вопросы стр.30Работа над проектом «Системы машинного перевода текста» Практическая работа № 3Перевод с помощью онлайновых словарей и переводчиковЦель работы: получить Минипроект - исследование1.Название2.исследуемая программа3.возможности программы4. примеры применения программы5. вывод РефлексияПрограммы переводчики нужны для…Системы машинного перевода основаны на….Нецелесообразно переводить….Компьютерный перевод нуждается в..
Слайды презентации

Слайд 2 Цель урока
Закрепить знания о текстовых процессорах
получить представление о

Цель урокаЗакрепить знания о текстовых процессорахполучить представление о компьютерных словарях и

компьютерных словарях и системах автоматического перевода текста, познакомиться с

возможностями данных программ, научиться использовать эти программы.


Слайд 3 вопросы
Какие программные средства необходимы для работы в

вопросы Какие программные средства необходимы для работы в офисе?Какие программы относятся

офисе?
Какие программы относятся к средствам работы с текстом?
Каково основное

назначение текстового редактора?
Из каких элементов состоит текст?


Слайд 4 тест
Внимательно прочитайте вопрос и отметьте правильный ответ


тестВнимательно прочитайте вопрос и отметьте правильный ответ

Слайд 5 СРЕДСТВА АВТОМАТИЗАЦИИ ПЕРЕВОДОВ

СРЕДСТВА АВТОМАТИЗАЦИИ ПЕРЕВОДОВ

Слайд 6
Переводом называется процесс и результат создания на основе

Переводом называется процесс и результат создания на основе исходного текста на

исходного текста на одном языке равноценного ему текста на

другом языке. При этом переведенный текст должен выступать полноправной заменой исходного текста (оригинала).

Слайд 7 текстовый редактор;
электронные словари;
системы компьютерного перевода;
технологии

текстовый редактор; электронные словари; системы компьютерного перевода; технологии машинного перевода (МП). Средства автоматизации перевода текстов

машинного перевода (МП).
Средства автоматизации перевода текстов


Слайд 8 Принцип работы систем кп
Системы КП осуществляют перевод

Принцип работы систем кп Системы КП осуществляют перевод текстов основываясь на

текстов основываясь на формальном “знании” языка .
Программа- переводчик сначала

анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом.

Слайд 9
ИСТОРИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ПЕРЕВОДА

ИСТОРИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ПЕРЕВОДА

Слайд 10 Первые словари
Созданы около 5 тысяч лет назад в

Первые словариСозданы около 5 тысяч лет назад в Шумере.Представляли собой глиняные дощечки, разделенные на две половинки.

Шумере.
Представляли собой глиняные дощечки,
разделенные на
две половинки.


Слайд 11 Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х

Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х годов.Наибольшую известность приобрели

годов.
Наибольшую известность приобрели труды японского ученого М. Нагао, который

предложил использовать при машинном переводе уже готовые, введенные в память ЭВМ варианты прочтения исходных текстов, ранее сделанные опытными лингвистами.

Слайд 12 Активные исследования в области машинного перевода велись за

Активные исследования в области машинного перевода велись за рубежом силами таких

рубежом силами таких известных компьютерных лингвистов, как А.Эттингер (США),

И.Бар-Хиллер (США), Н.Хомски (Израиль).

Слайд 13 У нас в стране пионерами теории машинного перевода

У нас в стране пионерами теории машинного перевода были Д. Ю.

были Д. Ю. Панов, А. А. Ляпунов и И.

С. Мухин.

Слайд 14 ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ СИСТЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА
Российскими разработчиками созданы четыре поколения

ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ СИСТЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДАРоссийскими разработчиками созданы четыре поколения программ-переводчиков.

программ-переводчиков.


Слайд 15 Первое поколение
1991 г. - появление пакета PROMT;
1992

Первое поколение 1991 г. - появление пакета PROMT;1992 г. - появился

г. - появился пакет Stylus;
1993 г. - был создан

пакет Stylus for Windows 2.0.

Слайд 16 Второе поколение
В 1994 г. была представлена полноценная

Второе поколение В 1994 г. была представлена полноценная версия Stylus for

версия Stylus for Windows;
В 1995 г. был разработан пакет

Stylus Lingvo Office.


Слайд 17 Третье поколение
В 1996 г. появляется 32-разрядная версия

Третье поколение В 1996 г. появляется 32-разрядная версия Stylus под Windows-95

Stylus под Windows-95 и –NT;
Переводчики для Internet — WebTranSite

и «упрощенная» версия Stylus Lite появляются в 1997 г.


Слайд 18 Четвертое поколение
Программа-переводчик четвертого поколения РROМТ-98:

Четвертое поколение Программа-переводчик четвертого поколения РROМТ-98:   -PROMT - среда

-PROMT - среда переводчика;

-File Translator - приложение для пакетной обработки большого количества документов;
-WebWiew — браузер с синхронным переводом HTML-страниц.


Слайд 19 ABBYY Lingvo
Многоязычные словари с выбором направления перевода
Содержит специализированные

ABBYY LingvoМногоязычные словари с выбором направления переводаСодержит специализированные словариМультимедийные словари

словари
Мультимедийные словари



Слайд 21 Основные возможности Lingvo
грамматические комментарии на любое слово,
озвучивание

Основные возможности Lingvoграмматические комментарии на любое слово, озвучивание наиболее употребляемых слов,

наиболее употребляемых слов,
проверка правильности написания,
возможность создания собственных

словарей.

Слайд 22 Система компьютерного перевода ПРОМТ
Перевод электронных писем
Перевод WEB-страниц

Система компьютерного перевода ПРОМТПеревод электронных писемПеревод WEB-страниц

Слайд 25 Домашнее задание
Параграф 1.1.4
Вопросы стр.30
Работа над проектом
«Системы машинного

Домашнее заданиеПараграф 1.1.4Вопросы стр.30Работа над проектом «Системы машинного перевода текста»

перевода текста»


Слайд 26 Практическая работа № 3
Перевод с помощью онлайновых словарей

Практическая работа № 3Перевод с помощью онлайновых словарей и переводчиковЦель работы:

и переводчиков
Цель работы: получить представление о компьютерных словарях и

системах машинного перевода текста, познакомиться с возможностями данных программ, научиться использовать эти программы.



Слайд 27 Минипроект - исследование
1.Название
2.исследуемая программа
3.возможности программы
4. примеры применения программы
5.

Минипроект - исследование1.Название2.исследуемая программа3.возможности программы4. примеры применения программы5. вывод

вывод


  • Имя файла: kompyuternye-slovari-i-sistemy-kompyuternogo-perevoda-teksta.pptx
  • Количество просмотров: 145
  • Количество скачиваний: 0