Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Детская литература Британии

Проблема исследования. Интерпретация сюжетов и образов поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в английской классической литературе и в
Тема проектаПриобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям.Выполнила Проблема   исследования.   Интерпретация  сюжетов и образов поэтических Актуальность проекта   Мы  изучаем  английский  язык Цель  исследования Определить  историческую  роль детских фольклорных произведений в 1. Сделать  Задачи     1. Сделать  подборку Поэтические произведения сборника «Рифмы матушки Гусыни». Переводы различных авторов. Предмет исследования Толкование текстов  из  поэтического  сборника  «Рифмы Если учащиеся  будут  осознавать  и  принимать Методы  исследования         Проблемно – аналитический. Практическая значимость проекта. Материалы  данного  исследования  можно  использовать История создания «Рифмы Матушки Гусыни» «Рифмы Матушки Гусыни» Ride a cock-horse to Banbury CrossTo see a fine lady upon a Классификация поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» по их жанровой принадлежности.игры Нонсенс как юмористический приём. Анкета Анкета для учащихся начальной школы. Нравятся ли тебе стихотворения, песенки, дразнилки, Результаты Маленький мой попугайчик,     Сидевший Литература: 1.Английские стихи для детей. Для 5-7 классов средней школы. Подобраны и
Слайды презентации

Слайд 2 Проблема исследования.





Интерпретация

Проблема  исследования.  Интерпретация сюжетов и образов поэтических произведений из

сюжетов и образов поэтических произведений из

сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в английской классической литературе и в переводах на русский язык.

Слайд 3 Актуальность проекта
Мы изучаем

Актуальность проекта  Мы изучаем английский язык в школе со второго

английский язык в школе

со второго класса, учим многие стихотворения из этой книги наизусть и часто задумываемся о том, кто был их авторами, с какой целью они были написаны, какие изменения перетерпели, как принимались поколениями юных англичан, так ли понимаем их мы, российские школьники.


Слайд 4 Цель исследования
Определить историческую роль

Цель исследования Определить историческую роль детских фольклорных произведений в английской литературе.

детских фольклорных произведений в английской литературе. Обозначить

пути приобщения российских школьников к детской литературе Британии, к её культурным традициям через страницы сборника «Рифмы Матушки Гусыни».

Слайд 5 1. Сделать
Задачи

1. Сделать Задачи   1. Сделать подборку материалов.  2.

1. Сделать подборку материалов.
2.

Систематизировать данный материал.
3.Изучить историческое происхождение образа «Матушки Гусыни».
4. Выявить, приметы старинных времён и нравов в детском фольклоре.
5. Произвести классификацию произведений сборника.
6. Познакомиться с особенностями стихосложения в оригиналах произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» и их литературных переводах на русский язык разными авторами.
7. Выяснить отношение к произведениям из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» российских школьников. Попытаться самостоятельно перевести некоторые стихотворения на русский язык.
8. Систематизировать полученные результаты, сделать вывод.


Слайд 6 Поэтические произведения сборника «Рифмы матушки Гусыни».
Переводы

Поэтические произведения сборника «Рифмы матушки Гусыни». Переводы различных авторов. Предмет исследования

различных авторов.


Предмет исследования


Слайд 7 Толкование текстов из поэтического

Толкование текстов из поэтического сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в переводах

сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в переводах

на русский язык. Реминисценции в литературных произведениях английских классиков.

Объект исследования


Слайд 8 Если учащиеся будут осознавать

Если учащиеся будут осознавать и принимать культурные традиции страны и

и принимать культурные традиции страны

и исторические условия создания поэтического произведения то повыситься мотивация углубленного изучения детской поэзии страны изучаемого языка и стремление стать самостоятельными авторами переводов.

Гипотеза


Слайд 9 Методы исследования

Методы исследования     Проблемно – аналитический.

Проблемно – аналитический.


Слайд 10 Практическая значимость проекта.
Материалы данного исследования

Практическая значимость проекта. Материалы данного исследования можно использовать при изучении произведений детской английской литературы.

можно использовать при изучении

произведений детской английской литературы.

Слайд 11 История создания «Рифмы Матушки Гусыни»

История создания «Рифмы Матушки Гусыни»

Слайд 12
«Рифмы Матушки Гусыни»

«Рифмы Матушки Гусыни»      Всего 346

Всего 346

стишков и песенок
250 - для детей
96 содержат неприятные элементы
8 напоминаний убийств; 2 задушились;
1 съеден живым ; 1 разрезан пополам;
1 умер с голоду ; 1 упал в кипяток ;
1 утонул ; 4 убийства домашних животных;
1 похищение ребёнка; 8 избиений розгой и кнутом;
14 краж и обманов и тому подобное…


Слайд 13 Ride a cock-horse to Banbury Cross
To see a

Ride a cock-horse to Banbury CrossTo see a fine lady upon

fine lady upon a white horse;
Rings on her fingers

and bells on her toes,
And she she shall have music wherever she goes.



Скачи, мой конёк, без оглядки вперёд,
На ярмарке в Банбери леди нас ждёт:
В ушах у неё серьги, на пальчиках кольца,
На туфлях – серебряные колокольцы.
( Перевод Г. Кружкова ).




Слайд 14 Классификация поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни»

Классификация поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» по их жанровой

по их жанровой принадлежности.

игры - 5;

стихотворные азбуки - 15;
загадки - 23; выкрики торговцев - 14;
считалки - 10; традиционные дразнилки - 19;
рифмованные баллады и поучительные
приметы - 10; истории о короле Артуре -43;
народные песни: забавные истории - 96;
исторические - 9, колыбельные - 22, шуточные - 8,
хороводные - 18 , подблюдные - 3, застольные - 2,
небылицы - 49.





Слайд 15
Нонсенс как юмористический приём.

Нонсенс как юмористический приём.

Слайд 16 Анкета
Анкета для учащихся начальной школы.
Нравятся ли

Анкета Анкета для учащихся начальной школы. Нравятся ли тебе стихотворения, песенки,

тебе стихотворения, песенки, дразнилки, поговорки , загадки из

книжки « Рифмы матушки Гусыни».
Что больше тебе нравится: читать, учить наизусть или переводить поэтические тексты?

Анкета для учащихся старшей школы.
- Твоё отношение к детской английской поэзии из сборника « Рифмы матушки Гусыни».
- Какой жанр детской поэзии тебе нравится больше ( баллады, былины, поговорки, пословицы, потешки, колыбельные, считалочки, рифмованные приметы) ?
- Что больше тебе нравится: читать, учить наизусть или переводить поэтические тексты?


Слайд 17
Результаты

Результаты

Слайд 18 Маленький мой попугайчик,

Маленький мой попугайчик,   Сидевший в каморке своей,

Сидевший в каморке своей,

Конфеты ел, чай пил.
Но вот серая мышка-воришка,
Вскочившая проворливо в дом,
Увидела все эти сласти
И забрала всё это домой.
(Перевела Рахмангулова Асылзат )
Попугайчик Пол
Сидел в своей клетке.
Пил чай, хлебцы жевал.
Жил не тужил, да добра наживал….
Однажды мышонок прыжком из окна
Украл это всё, сбежав навсегда.
( Перевела Тарлавина Марина )



Слайд 19

Девочка Сэлли любила гулять,
С солнцем проснувшись,
Покинув кровать, девочка долго гуляла,
И не заметив, как ночь наступила,
Сэлли вернулась домой.
Дрёма окутала комнату Сэлли,
Дрёма была так сильна,
Что Сэлли спала до субботнего дня.
( Перевела Павлова Марина )



Слайд 20

Жили в своём домике,
Прочном, как свинец,
Не зная суеты и суматохи,
Две девушки весёлые –
Бэсси Бэлл и Мэри Грей.
Бэсси отвечает за садовую калитку,
Мэри же следит за кладовой.
Но всё меняется порой,
И Бэсси терпеливо ждёт,
Когда же Мэри из сада придет.

( Перевела Иващенко Юлия ). .


  • Имя файла: detskaya-literatura-britanii.pptx
  • Количество просмотров: 131
  • Количество скачиваний: 0