Слайд 2
Памятники Габдулле Тукаю в Казани, на площади
Тукая
и в Санкт-Петербурге, на Зверинской улице
Слайд 3
Станция метро "Площадь Тукая" в Казани.
На стенах картины
по мотивам сказок поэта.
Слайд 4
2011 год объявлен Годом Габдуллы Тукая
В
целях увековечения памяти и творческого наследия великого татарского поэта
Габдуллы Тукая Президент Республики Татарстан Рустам Минниханов 11 февраля подписал Указ об объявлении 2011 года Годом Габдуллы Тукая в Республике Татарстан
Слайд 5
«Шурале» поэма-сказка.
Шурале – персонаж сказочный (не злобный),
любящий пошалить, но не знающий меры. Может и защекотать
до смерти. Он поджидает простачков в лесу, одурачивает их. Щекотку, о которой говорит сам персонаж, можно представить не только как физическое щекотание, но и как приколы, розыгрыши, «разводки».
Слайд 6
Нђкъ Казан артында бардыр бер авыл -
Кырлай, дилђр;
Ќырлаганда, кљй љчен, "тавыклары ќырлай", дилђр.
Гђрчђ анда тугмасам
да, мин бераз торган идем;
Ќирне ђз-мђз тырмалап, чђчкђн идем, урган идем.
Ул авылныћ, џич онытмыйм, џђр ягы урман иде;
Ул болын, яшел њлђннђр хђтфђдђн юрган иде.
Зурмы? - дисђћ, зур тњгелдер, бу авыл бик кечкенђ;
Халкыныћ эчкђн суы бик кечкенђ - инеш кенђ.
Анда бик салкын вђ бик эссе тњгел, урта џава;
Ќил дђ вактында исеп, яћгыр да вактында ява.
Слайд 7
Есть аул вблизи Казани, по названию Кырлай.
Даже куры в том Кырлае петь умеют...Дивный край!
Хоть я
родом не оттуда, но любовь к нему хранил,
На земле его работал - сеял, жал и боронил.
Эта сторона лесная вечно в памяти жива.
Бархатистым одеялом расстилается трава.
Он слывет большим аулом? Нет напротив невелик,
А река, народа гордость, -просто маленький родник.
Там ни холода, ни зноя никогда не знал народ:
В свой черед подует ветер, в свой черед и дождь пойдет.
Слайд 8
РОДНОЙ ЯЗЫК
Родной язык - святой язык, отца и
матери язык,
Как ты прекрасен! Целый мир в твоем богатстве
я постиг!
Качая колыбель, тебя мне в песне открывала мать,
А сказки бабушки потом я научился понимать.
Родной язык, родной язык, с тобою смело шел я вдаль,
Ты радость возвышал мою, ты просветлял мою печаль.
Родной язык, с тобой вдвоем я в первый раз молил творца:
О боже, мать прости, прости меня, прости отца.
(1910)
Слайд 9
Кайсын Шуваевич Кулиев
(1917-1985)