Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Профессионализмы и термины из мира танца

Содержание

Знакомая ситуация
Проектная работа «Профессионализмы и термины из мира танца»Выполнили ученицы 8 А и Знакомая ситуация Основная часть	  Лексика русского языка.    ОбщеупотребительнаяЛексика ограниченной сферы употребления:1.Диалектные слова 2.Профессионализмы3.Жаргонизмы «Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии, называются профессионализмами». Специальная лексика        Специальные слова Термины    	Термины – слова или словосочетания, называющие специальные понятия 1. Прежде всего это общенаучные термины, которые используются 1.Классический танец	Термином «классический танец» пользуется весь балетный мир, обозначая им определенный вид хореографической пластики. Attitude (аттитюд, франц. – поза, положение), одна из основных поз классического танца, Arabesque (арабеск, франц., букв. - арабский) одна из основных поз классического Battement fondu (батман фондю) – движение, состоящее из одновременного сгибания коленей, в Термин джаз в сочетании с довольно современным словом модерн, образует стиль танца Термины джаз-модерна Deep body bend (дип боди бенд) – наклон торсом вперед 3. Степ  Степ называют музыкой ног, поэтому он может исполняться под 4. Народно-характерные танцыГопак Русский народный танец Тарантелла Происхождение танцевальной лексикиПрофессионализмы и терминыИсконно-русские: скорость, пальцы и др.Заимствованные: 1.из французского: балет, Освоение заимствованных слов русским языкомДжазовки, (джазовая танцевальная обувь) — специальная обувь для занятий Другой профессионализм балетки (балетные туфли) также образован с помощью суффикса –к-. Экзотизмы и варваризмы  		Среди заимствований есть и не освоенные русским языком В другую группу выделяются варваризмы, т.е. перенесенные на русскую почву Основные термины в степе Заключение	 	Вспомним, как мы, младшие школьники, впервые познакомились с лингвистическими терминами: суффикс, ТанцеведениеЛингвистика Терминологию нужно знать как азбуку, без освоения которой нет грамотного человека, нет движения к успеху. Спасибо за внимание!
Слайды презентации

Слайд 2 Знакомая ситуация

Знакомая ситуация

Слайд 3 Основная часть
Лексика русского языка.

Основная часть	 Лексика русского языка.  ОбщеупотребительнаяЛексика ограниченной сферы употребления:1.Диалектные слова 2.Профессионализмы3.Жаргонизмы

Общеупотребительная
Лексика ограниченной сферы употребления:
1.Диалектные слова
2.Профессионализмы
3.Жаргонизмы


Слайд 4 «Слова, связанные с особенностями работы людей

«Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии, называются профессионализмами».

той или иной специальности, профессии, называются профессионализмами».


Слайд 5 Специальная лексика

Специальная лексика    Специальные слова Профессионализмы      Термины

Специальные слова

Профессионализмы


Термины

Слайд 6 Термины
Термины – слова или

Термины  	Термины – слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо

словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки и

искусства.
В составе терминологической лексики можно выделить несколько «слоев», различающихся сферой употребления, особенностями обозначаемого объекта.




Слайд 7 1. Прежде всего это

1. Прежде всего это общенаучные термины, которые используются в

общенаучные термины, которые используются в различных областях знаний и

принадлежат научному стилю речи в целом: эксперимент, адекватный, эквивалент, прогнозировать, гипотетический, прогрессировать, реакция и т.д.

2. Различаются и специальные термины, которые закреплены за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники; например в лингвистике: подлежащее, сказуемое, прилагательное, местоимение; в медицине: инфаркт, миома, пародонтит, кардиология и пр.




Слайд 8 1.Классический танец
Термином «классический танец» пользуется весь балетный мир,

1.Классический танец	Термином «классический танец» пользуется весь балетный мир, обозначая им определенный вид хореографической пластики.

обозначая им определенный вид хореографической пластики.


Слайд 9 Attitude (аттитюд, франц. – поза, положение), одна из

Attitude (аттитюд, франц. – поза, положение), одна из основных поз классического

основных поз классического танца, главная особенность которой – согнутое

в колено поднятой назад ноги.

Термины классического танца


Слайд 10 Arabesque (арабеск, франц., букв. - арабский) одна

Arabesque (арабеск, франц., букв. - арабский) одна из основных поз

из основных поз классического танца, отличие которой – поднятая

назад нога с вытянутым, (а не согнутым как в позе аttitude) коленом.

Слайд 11 Battement fondu (батман фондю) – движение, состоящее из

Battement fondu (батман фондю) – движение, состоящее из одновременного сгибания коленей,

одновременного сгибания коленей, в конце которого «рабочая» нога приходит

в положение sur le cou-de-pied
( сир ли ку дэ пье) спереди или сзади, а затем следует одновременное вытягивание коленей и «рабочая» нога открывается вперед, в сторону или назад.

Слайд 12 Термин джаз в сочетании с довольно современным словом

Термин джаз в сочетании с довольно современным словом модерн, образует стиль

модерн, образует стиль танца – джаз-модерн. Джаз-танец – прежде

всего танец эмоции, энергии и силы.

2.Джаз-модерн


Слайд 13 Термины джаз-модерна
Deep body bend (дип боди бенд)

Термины джаз-модерна Deep body bend (дип боди бенд) – наклон торсом

– наклон торсом вперед ниже 90 градусов, сохраняя прямую

линию торса и рук.
Drop (дроп) – падение расслабленного торса вперед или в сторону.
Roll down (ролл даун) – спиральный наклон вниз – вперед, начиная от головы.

Слайд 14 3. Степ
Степ называют музыкой ног, поэтому

3. Степ Степ называют музыкой ног, поэтому он может исполняться под

он может исполняться под различные музыкальные композиции и даже

совсем без музыки.

Слайд 15 4. Народно-характерные танцы
Гопак

4. Народно-характерные танцыГопак

Слайд 16 Русский народный танец

Русский народный танец

Слайд 17 Тарантелла

Тарантелла

Слайд 18 Происхождение танцевальной лексики
Профессионализмы и термины
Исконно-русские: скорость, пальцы и

Происхождение танцевальной лексикиПрофессионализмы и терминыИсконно-русские: скорость, пальцы и др.Заимствованные: 1.из французского:

др.
Заимствованные:
1.из французского: балет, па, пуанты и др.
2.из итальянского:

тарантелла, адажио, аллегро и др.
3. из английского: джаз, хоп и др.

Слайд 19 Освоение заимствованных слов русским языком
Джазовки, (джазовая танцевальная обувь) —

Освоение заимствованных слов русским языкомДжазовки, (джазовая танцевальная обувь) — специальная обувь для

специальная обувь для занятий танцами.


джазовый – джазовки

кроссовый

– кроссовки

Слайд 20 Другой профессионализм балетки (балетные туфли) также образован с

Другой профессионализм балетки (балетные туфли) также образован с помощью суффикса –к-.

помощью суффикса –к-.


Слайд 21 Экзотизмы и варваризмы
Среди заимствований есть и

Экзотизмы и варваризмы 		Среди заимствований есть и не освоенные русским языком

не освоенные русским языком слова, которые резко выделяются на

фоне русской лексики. Особое место среди таких заимствований занимают экзотизмы – слова, которые характеризуют специфические особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. К экзотическим словам относятся и названия народных танцев: гопак, тарантелла.

Слайд 22 В другую группу выделяются варваризмы, т.е.

В другую группу выделяются варваризмы, т.е. перенесенные на русскую почву

перенесенные на русскую почву иностранные слова.
Если

обратиться к танцевальным терминам, то можно убедиться в том, что использование варваризмов стало устойчивой традицией.

Слайд 23 Основные термины в степе

Основные термины в степе

Слайд 25 Заключение
Вспомним, как мы, младшие школьники, впервые познакомились

Заключение	 	Вспомним, как мы, младшие школьники, впервые познакомились с лингвистическими терминами:

с лингвистическими терминами: суффикс, приставка, подлежащее, сказуемое.

Потом были более сложные: сложноподчинённое и сложносочинённое предложения, обособленные члены предложения, вводные слова и др.

Слайд 26 Танцеведение
Лингвистика

ТанцеведениеЛингвистика

Слайд 27 Терминологию нужно знать как азбуку, без освоения которой

Терминологию нужно знать как азбуку, без освоения которой нет грамотного человека, нет движения к успеху.

нет грамотного человека, нет движения к успеху.


  • Имя файла: professionalizmy-i-terminy-iz-mira-tantsa.pptx
  • Количество просмотров: 135
  • Количество скачиваний: 0