Слайд 2
Цель:
исследовать особенности хокку (хайку).
Слайд 3
Задачи:
1.Знакомство со страной,с особенностями жизни,с традициями и др.
2.Знакомство
с историей хокку.
3.Анализ хокку.
4.Знакомство с поэзией Басё.
5.Подведение итогов (формулировка
выводов).
Слайд 5
Чайная церемония (яп. 茶の湯 тя-но ю) —
специфическая ритуализованная форма совместного чаепития, созданная в средние века
в Японии и по настоящее время культивируемая в этой стране.
Появившись первоначально как одна из форм практики медитации монахов-буддистов, стала неотъемлемым элементом японской культуры, тесно связана со многими другими культурными явлениями.
Слайд 7
Японцы считают, что прекрасный внешний вид
блюда создает отличное настроение, которое, в свою очередь,
способствует наилучшему
усвоению пищи.
Японская кухня отличается простотой и лаконизмом: ей как нельзя лучше подходят слова великого японского поэта Басе: «Узнавайте все о сосне у самой сосны, о бамбуке – у самого бамбука».
Слайд 9
ИКЕБАНА — традиционное японское искусство
аранжировки цветов. Дословно икебана — это «цветы, которые живут».
Простота как знак оригинальности и единичное как знак целого — вот кредо истинных художников икебаны. Их творения в этом смысле напоминают японские стихи хайку: их отличают те же краткость, глубина и совершенство.
Искусство икебаны в современной Японии является одним из самых популярных, оно осознается как символ национального своеобразия и как воплощение высокого художественного вкуса, признанного во всем мире.
Слайд 12
Традиционно японское письмо ведется сверху вниз и справа
налево.
Слайд 13
Изобразительное искусство Японии представляет собой не последнюю главу
в мировом искусстве.
Укие-э(что буквальном переводе с японского
означает «картины бренного мира») вобрало в себя полноту любования бренного существования.
Японская гравюра стала синонимом изысканности и хорошего вкуса. Уже в конце XIX века гравюры приобрели популярность во всем мире.
Слайд 16
Хокку (хайку)-короткое лирическое стихотворение,состоящее всего из трёх строчек.
Хокку
(хайку)-короткое лирическое стихотворение,состоящее всего из трёх строчек.
Слайд 17
Некоторые особенности хокку можно понять, только познакомившись с
его историей.
С течением времени танка (пятистишие) стала чётко
делиться на две строфы: трёхстишие и двустишие. Случалось, что один поэт слагал первую строфу, второй - последующую.
Слайд 18
Позднее появились стихи-цепи, состоящие из чередующихся трёхстиший и
двустиший. Эта форма получила название «рэнга»(«нанизанные строфы»); первое трёхстишие
называлось «начальной строфой», по-японски «хокку».
Позднее появились стихи-цепи, состоящие из чередующихся трёхстиший и двустиший. Эта форма получила название «рэнга»(«нанизанные строфы»); первое трёхстишие называлось «начальной строфой», по-японски «хокку».
Слайд 19
Мотивы и образы стихотворений «рэнга» чаще всего
были связаны с описанием природы, причём с обязательным указанием
на время года. Появились даже стандартные «сезонные слова», которые условно обозначали всегда один и тот же сезон года.
Начальная строфа (хокку) часто бывала лучшей строфой в составе рэнги. Так стали появляться отдельные сборники образцовых хокку.
Трёхстишие прочно утвердилось в японской поэзии и обрело подлинную ёмкость во второй половине VII века.
Слайд 20
Слова: цветы сливы, соловей, паутинка, цветы
вишен и персиков, жаворонок, бабочка, вскапывание поля мотыгой-указывали на
то, что действие происходит весной. Лето обозначалось словами: ливень, кукушка, высадка рисовой рассады, цветущая павлония, пион, прополка риса, жара, прохлада, полуденный отдых, полог от москитов, светлячки. На осень указывали слова: луна, звезды, роса, крик цикад, уборка урожая, красные листья клена, цветущий кустарник хаги, хризантемы. «Зимние слова» - это моросящий дождь, снег, иней, лед, холод, теплая одежда на вате, очаг, жаровня.
Слайд 21
Гору Фудзи вдали
плащом зелёным укрыла
молодая листва…
Бусон
Гору Фудзи вдали
плащом
зелёным укрыла
молодая листва…
Бусон
Слайд 22
Хризантемы белеют,
и праздничной их красотой
полна округа…
Шики
Слайд 24
В давние времена в Китае правил жестокий император.
Ему сообщили, что на одном из ближайших островов есть
растение хризантема, из сока которой можно приготовить жизненный эликсир. Но сорвать цветок может лишь человек с чистым сердцем и добрыми намерениями. Император и его придворные были людьми грешными, и на остров послали триста молодых юношей и девушек, которые не вернулись к жестокому императору; очарованные природой острова, они основали новое государство - Японию.
Хризантема по-японски называется «кику» - «солнце». От солнца, как повествует древняя легенда, произошел и японский народ, ямато, «народ солнца».
(Легенда о происхождении Японии)
Слайд 25
Хокку-не назидательное изречение, а поэтическая картина,
набросанная одним - двумя штрихами. Задача поэта - заразить
читателя лирическим волнением, разбудить его воображение, и для этого не обязательно рисовать картину во всех ее деталях.
Хокку изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года.
Хокку обладает устойчивым метром. В каждом стихе определенное количество слогов: пять в первом, семь во втором и пять в третьем - всего семнадцать слогов. Это не исключает поэтической вольности, особенно у таких смелых поэтов-новаторов, каким был Мацуо Басе. Он иногда не считался с метром, стремясь достигнуть наибольшей поэтической выразительности.
Слайд 26
Мацуо Басё
1644-1694
Долгое время Басё жил в предместье
Эдо, Фурукаве, в хижине, подаренной ему одним из учеников.
Рядом с этой хижиной был посажен банан (басё), поэтому хижина получила название Банановой (басё-ан), отсюда и псевдоним поэта.
Слайд 27
Иногда хокку Басё целиком - развернутая
метафора, но ее прямое значение обычно скрыто в подтексте.
Слайд 28
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела…
О, с
какой неохотой!
Басё сложил это стихотворение, расставаясь с гостеприимным домом
своего друга.
Слайд 29
Внимательно вглядись!
Цветы пастушьей сумки
Увидишь под плетнём.
Слайд 30
На черной ветке.
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
Слайд 31
Согласно Басё, процесс написания стихотворения начинается с проникновения
поэта во «внутреннюю жизнь», в «душу» предмета или явления,
с последующей передачей этого «внутреннего состояния» в простой и немногословной хокку. Такое умение Басё связывал с принципом-состоянием «саби» («печаль одиночества» или «просветленное одиночество»), которое позволяет видеть «внутреннюю красоту», выраженную в простых, даже скупых формах.
Согласно Басё, процесс написания стихотворения начинается с проникновения поэта во «внутреннюю жизнь», в «душу» предмета или явления, с последующей передачей этого «внутреннего состояния» в простой и немногословной хокку. Такое умение Басё связывал с принципом-состоянием «саби» («печаль одиночества» или «просветленное одиночество»), которое позволяет видеть «внутреннюю красоту», выраженную в простых, даже скупых формах.
Слайд 32
Особенности
хокку
Философское стихотворение
Стихотворение о природе
Трехстишие,
состоящее из 17 слогов
с чередованием 5-7-5
Нет рифмы,
ударение роли не играет
Слайд 33
Японские поэты повторяют вновь и вновь:
всматривайтесь в привычное – и увидите неожиданное, всматривайтесь в
некрасивое – и увидите красивое, всматривайтесь в простое и увидите сложное.
Увидеть прекрасное и не остаться равнодушным – вот к чему призывает нас японская поэзия.
Слайд 35
Лист опавший поймал
И лапкой прижал осторожно
************************************
Слайд 37
У очага
Поёт так самозабвенно
*******************************