Слайд 2
Введение
Лирика Сергея Есенина представляет собой
одно из наиболее интересных явлений русской литературы. Ещё с
детства каждый из нас с наслаждением читал самобытные стихи этого поэта. От произведений Есенина веет до боли родным, русским… Кто ещё смог так искренне и просто воспеть русскую природу, русский народ, русскую деревню с их неординарным, ярким мышлением, языком, бытом? Но для полного и глубокого осмысления творчества поэта необходимо тщательно изучить язык его стихов, в частности, диалектизмы. Именно поэтому и необходимо провести анализ поэтической речи Сергея Есенина.
Слайд 3
Актуальность нашего исследования заключается в
изучении проникновения диалектизмов в общелитературный язык (это явление довольно
редкое, но случаи такого перехода встречаются и основываются на традициях и других факторах), чтобы наиболее полно прочувствовать мировоззрение поэта и специфику его поэтической речи.
Предметом нашей работы является диалектная лексика, её употребление и разновидности, объектом – стихотворение С.А. Есенина «В хате».
Целью нашего исследования является анализ семантики диалектизмов лишь в одном стихотворении Есенина, их тематические группы, выявление ассоциаций, возникающих в контексте.
Как следствие из поставленной цели перед нами сразу же встают
следующие задачи:
1) дать определение и характеристику диалектизмов, разделить их на тематические группы и определить их семантические функции в произведении;
2) описать и оценить своеобразие языка С. Есенина;
3) уделить особое внимание употреблению С. Есениным диалектной лексики в связи с раскрытием наиболее ярких образов.
Слайд 4
В нашем исследовании были использованы следующие
методы работы:
1) описательный (описание диалектной системы языка; описание
общих особенностей языка Есенина);
2) метод сплошной выборки (создание картотеки, содержащей необходимые лексические единицы);
3) сопоставительный (реализация семантики диалектизмов в языке жителей деревни и в поэтической речи Есенина).
Практическое применение наша работа может найти на уроках, семинарах, факультативах занятиях по русскому языку и литературе.
Слайд 5
Диалектизмы и их виды
Лексика современного
русского языка распадается на две основные группы: лексику общеупотребительную
и лексику ограниченного употребления. К общеупотребительной лексике относятся слова, использование которых ничем не ограничено. В неё входят слова из разных областей жизни современного общества: политической, экономической, культурной, бытовой и т.д. В группе лексики ограниченного употребления выделяются, во-первых, слова, присущие тем или иным говорам, диалектам (так называемые диалектизмы); во-вторых, слова специальные – профессионально-терминологические, а также жаргонные (или арготические).
Говор, или диалект, – самая маленькая территориальная разновидность языка, на которой говорят жители одной деревни или нескольких близлежащих деревень.
Слайд 6
Диалектизмы и их виды
Диалектные слова, которые
используются в художественной литературе, называются диалектизмами. Термин “диалектизм” включает
в себя не только то, что относится к особенностям словарного состава того или иного диалекта, или говора, но и то, что составляет его фонетическую, словообразовательную или грамматическую особенность. Исходя из этого, выделяют:
1. Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами, не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов (буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить); кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы)).
2. Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки- пирожки, приготовленные особым способом, дранки - особые оладьи из картофеля. 3. Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - пол в избе, губы - грибы всех разновидностей, кроме белых, кричать (кого-либо) - звать, сам - хозяин.
4. Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) - следствия "цоканья" и "чоканья".
5. Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника), братан (брат).
6. Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть); окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам); окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.
Слайд 7
А.М. Горький называл Есенина своеобразно
талантливым и законченно русским поэтом и писал о нём:
«…Сергей Есенин не столько человек, сколько орган, созданный природой исключительно для поэзии, для выражения неисчерпаемой «печали полей», любви ко всему живому в мире и милосердия, которое – более всего иного – заслужено человеком».
Слайд 8
Мир произведений С.А. Есенина
Великий русский поэт Сергей Александрович Есенин родился и
рос в селе
Константинове, что на Рязанщине. С самого раннего детства он слышал образную народную разговорную речь. Мать Татьяна Федоровна пела ему старинные песни. Бабушки Наталья Евтеевна и Аграфена Панкратьевна рассказывали сказки. Дед пересказывал Библию. Сережа Есенин запоминал услышанное и некоторые сказки переделывал на свой лад. Знание народного языка пригодилось ему, когда он стал поэтом. В своих стихотворениях он использовал много диалектных слов. Наиболее часто диалектизмы встречаются в ранних его произведениях.
Диалекты в творчестве С.Есенина - это причудливая смесь старослявянской книжной лексики, народного языка и говора рязанской деревни.
Слайд 9
Мир произведений С.А. Есенина
Во всех произведениях,
посвященных деревне, а их в творчестве поэта довольно много,
С. Есенин подчеркивает нерасторжимую связь крестьянской жизни с природой, любуется поэтичными картинами сельских пейзажей. Да и не только крестьянскую избу, но и монастырь, и старую церквушку поэт умело и органично вписывает в неповторимый по своей сказочной красоте ландшафт бескрайней родной земли.
Примечательно, что Есенин ценит не только эстетическую сторону деревенской жизни, но и внутреннюю целесообразность всего крестьянского уклада.
Слайд 10
Стихотворение С.А. Есенина «В хате»
В своей работе
мы анализировали стихотворение С.А. Есенина «В хате». В произведении
встречается 18 диалектизмов (печурка, паз, ухват, заслонка, соха, хомуты, сени и другие).
Главное украшение любого домашнего очага - расторопная хозяйка. Именно благодаря ей в хате так хорошо и уютно. Невольно вспоминается русская пословица: «Не та хозяйка, что говорит, а та, что щи варит».
Использование диалектных слов в стихотворении придает произведению особый колорит: драчены - блины, сдобренные яйцами, молоком и маслом, дежка - кадка. Нашлось место в хате и домашним животным и птицам (котам, щенкам, курам).
В есенинской хате по-деревенски просто, но уютно, и чувствуется, что в ней живут трудолюбивые люди, привыкшие сами себе добывать хлеб.
Слайд 11
Типология диалектизмов у С. Есенина
Перед нами
стояла задача найти в произведении С.А. Есенина диалектизмы, классифицировать
их. Для этого мы воспользовались классификацией Розенталя Д.Э., Голуб И.Б. и Теленковой М.А.. Найденные нами областные слова разделили на четыре группы: лексические, этнографические, фонетические и морфологические диалектизмы.
1. Лексические диалектизмы. В стихах Есенина можно обнаружить обилие областных слов лексического характера.
А в окне на сени скатые,
От пугливой шумоты,
Из углов щенки кудлатые
Заползают в хомуты
Из отрывка стихотворения «В хате» проанализируем диалектизм «кудлатые».
В словаре под ред. Филина имеется два омонима, в стихотворении используется первый:
Кудлатый. Курчавый.
В словаре Ожегова и Шведовой этот диалектизм дается с пометой «просторечный»:
Кудлатый. (прост) То же, что лохматый.
В словаре Даля читаем:
Кудлатый – мохнатый, косматый, с длинными и всклокоченными волосами.
Слайд 12
Типология диалектизмов у С. Есенина
2. Этнографические диалектизмы. В
произведениях Есенина встречаются и такие слова, которые характерны лишь
для определённой местности. Это этнографические диалектизмы. Из стихотворения «В хате» возьмём два отрывка.
Пахнет рыхлыми драчёнами;
У порога в дежке квас,
Над печурками точёными
Тараканы лезут в паз.
Диалектизм «дежка» находим в трёх словарях. В словаре Ожегова и Шведовой даны варианты и помета «обл.»: Дежа (дёжка) (обл.) То же, что квашня (деревянная кадка, кадушка для теста) (в 1-м значении). В словаре под ред. Филина даны четыре значения, здесь в первом: Дежа (дежа). Деревянная кадка, в которой приготовляется тесто для хлеба; квашня. В словаре Даля также есть варианты: Дежа – квашня, заторник, кадка, в которой квасят и месят тесто на хлебы.
Мать с ухватами не сладится,
Нагибается низко,
Старый кот к махотке крадется
На парное молоко.
Диалектизм «махотка» в словаре под ред. Филина имеет три омонима; здесь – первый омоним, третье значение (всего три): Махотка. Мера вместимости чего-либо.
В словаре Даля мы находим другое толкование слова: Махотка (махонький) – мастюшка, кашничекъ, маленькiй горшочек; махотка вообще малютка.
Слайд 13
Типология диалектизмов у С. Есенина
3. Фонетические диалектизмы.
Диалектизм «квохчут» («В хате») в словаре Ожегова и
Шведовой имеет стилистическую помету «обл.»:
Квохтать (обл.). То же, что клохтать (о курах и самках некоторых других птиц: кудахтать, издавать короткие, повторяющиеся звуки).
В словаре под ред. Филина этот диалектизм имеет варианты: Квохтать, квохтать и квахтать. Т о же, что квокать (в 1-м значении – издавать короткие громкие звуки, клохтать (о курах) (всего 6 значений).
В словаре Даля также даны варианты: Квохтать (квохтать) – о курах; особым криком проситься на яйца и тем же криком сзывать, водить цыплят.
Слайд 14
Типология диалектизмов у С. Есенина
4. Морфологические диалектизмы.
Диалектизм «наклонилися» («У могилы») в литературном языке
имеет постфикс –сь. В словаре Ожегова и Шведовой читаем: Наклониться. Клонясь, сгибаясь, опуститься, направиться книзу.
В словаре Даля представлен только невозвратный глагол: Наклонять (наклонить) – нагибать книзу, опускать верхнимъ концомъ, отводить, за верхъ, от отвеснаго положения.
Мать с ухватами не сладится,
Нагибается низко,
Старый кот к махотке крадется
На парное молоко.
Диалектизм «крадется» в литературном языке имеет форму 3-го лица ед.ч. – крадётся.
В словаре Ожегова и Шведовой: Красться. Проходить куда – н. тайком, незаметно.
У Даля следующее толкование: Красться – подкрадываться или идти украдкой, тайком, крадучись.
Слайд 15
В результате проведённого анализа использования диалектной лексики в
произведениях С.А. Есенина мы пришли к следующим выводам:
1. Диалектная
лексика – наиболее распространённое средство создания национального или – уже – местного колорита в традициях русской литературы.
2. Певец «страны берёзового ситца», хорошо знавший народный язык, часто использовал его как в стихотворных, так и прозаических произведениях, поскольку именно местная, диалектная лексика в ряде случаев способна передать самые задушевные интонации, в том числе и «нежность грустную русской души».
3. Факт употребления С.А. Есениным данного пласта лексики можно рассматривать как проявление творческого художественного подхода к организации композиционно-речевой структуры текста. В таком подходе проявляется ориентация автора на отбор средств общенародного языка, отношение к народу как к носителю духовных ценностей русской культуры, закрепившему в языке многовековой опыт, наблюдательность, образное освоение действительности.
Слайд 16
Самобытность поэзии С.А. Есенина
Анализируя примеры, мы
понимаем, что диалектизмы, родная рязанская речь, органично влившаяся в
общий поток поэтического слова Есенина, позволяют ему «петь по-свойски», самобытно, делают его поэзию «наилучшим выражением широких закатов за Окой и сумерек в сырых лугах, когда на них ложится не то туман, не то синеватый дымок с лесных гарей».
(К.Г. Паустовский).
Есенин глубоко знал жизнь крестьянской России, был кровно связан с жизнью русского крестьянства – всё это способствовало тому, что он смог стать истинно народным, национальным поэтом и в ярких произведениях сказать своё правдивое поэтическое слово о главных событиях своей эпохи. Это единственный среди великих русских лириков поэт, в творчестве которого невозможно выделить стихи о Родине в особый раздел, потому что всё, написанное им, продиктовано, пронизано «чувством родины». Это не тютчевская «вера», не лермонтовская «странная любовь», не страсть-ненависть Блока. Это само «чувство родины».
Слайд 17
Выводы
Мы привели лишь малую часть
примеров употребления диалектизмов в одном из произведений С.А. Есенина.
Диалектные слова и формы используются поэтом естественно и легко. Они придают его поэтической речи выразительность, делают его образы запоминающимися и неповторимыми. Творческое наследие великого русского поэта является для нас неоценимым богатством русского языка.
По результатам проделанной работы можно сделать следующие выводы:
Знание диалектов необходимо, так как это часть нашего великого
языка, это наша история.
Диалектная лексика - это источник интересных открытий.
Зная диалектную лексику, глубже понимаешь литературные
произведения, в которых она используется.
Слайд 18
Заключение
Творчество Сергея Александровича Есенина, яркое и
содержательное, прочно вошло в нашу литературу и пользуется большим
успехом у многочисленного читателя. Поэзия Есенина вобрала в себя лучшие художественные достижения фольклора, его нравственные искания.
В своей работе мы анализировали язык одного произведения поэта (стихотворение «В хате»). С.А. Есенин часто в своём творчестве употребляет диалектизмы, что помогает ему воссоздать перед читателем колорит деревенского быта.
Язык поэзии Есенина доставляет огромное эстетическое наслаждение. Он не только прост, народен, близок языку лучших русских поэтов – Пушкина и Некрасова, но изобразителен и красочно образен. Огромна и его воспитательная роль. Нельзя не согласиться с тем, что стихи Есенина о природе, о родной земле «пробуждают человечность, учат видеть прекрасное, доставляют эстетическое наслаждение, заставляют ещё больше любить Родину».