Слайд 2
Проблема речевого этикета так же актуальна сейчас, как
и много лет назад, и требует пристального внимания. Проблема
интересует как педагогов, так и обучающихся.
Слайд 3
Гипотеза: усвоение формул речевого этикета будет более эффективным,
если использовать и применять в практических целях разнообразные формы,
направленные на развитие коммуникативных способностей школьников.
Слайд 4
Объект исследования: формулы речевого этикета.
Предмет: уровень развития коммуникативных
способностей школьников.
Слайд 5
Этикет-это установленный порядок поведения.
Речевой этикет- правила речевого общения
(вежливость, культура, доброжелательность).
Формулы помогают при ведении переговоров, установлении контактов
с коллегами, партнерами.
Слайд 6
Элементы речевой ситуации
КТО?
КОМУ?
О ЧЁМ?
ГДЕ?
ЗАЧЕМ?
ПОЧЕМУ?
КОГДА?
Слайд 7
Наиболее типичны
три ситуации:
1) Торжественная.
2) Скорбная.
3) Рабочая,
деловая.
Слайд 8
- Доброе утро!
- Добрый день!
-Добрый вечер!
-(Очень) рад
Вас видеть (приветствовать)!
-Добро пожаловать!
-Мое почтение.
Слайд 9
- Всего Вам доброго (хорошего)!
- До свидания!
- Прощайте!
Слайд 10
- Позвольте пригласить Вас …
- Приходите на праздник,
юбилей,
встречу…
Слайд 11
- Разрешите (позвольте) выразить Вам мои глубокие (искренние)
соболезнования.
- Скорблю вместе с Вами.
Слайд 12
- Позвольте выразить большую благодарность...
- Я благодарен
Вам за то, что…
Слайд 13
- Сделайте одолжение, выполните мою просьбу…
- Убедительно
прошу Вас…
Слайд 14
- Я не могу (не в силах, не
в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).
- Я
вынужден отказать (запретить, не разрешить)…
Слайд 15
Комплимент – любезные, приятные слова, лестный отзыв.
Слайд 16
Функции речевого этикета:
1. Способствует установлению контакта между собеседниками;
2.
Привлекает внимание слушателя, выделяет его среди других собеседников;
3. Позволяет
засвидетельствовать уважение;
4. Помогает определить статус происходящего общения.
Слайд 17
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ, принятая в данной культуре совокупность требований к
форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Известный
исследователь речевого этикета Н.И.Формановская дает такое определение: «Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности». К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин.
Слайд 18
Паралингвистические аспекты речевого этикета.
Помимо интонации, устную речь отличает
от письменной использование паралингвистических знаков – жестов и мимики.
С точки зрения речевого этикета различаются следующие паралингвистические знаки:
не несущие специфической этикетной нагрузки (дублирующие или заменяющие собой сегменты речи – указующие, выражающие согласие и отрицание, эмоции и пр.);
требуемые этикетными правилами (поклоны, рукопожатия и пр.);
имеющие инвективное, оскорбительное значение.
При этом регламентация жестикуляции и мимики охватывает не только две последние категории знаков, но и знаки неэтикетного характера – вплоть до чисто информативных; ср., например, этикетный запрет показывать на предмет речи пальцем.
Кроме того, требования речевого этикета могут распространяться на паралингвистический уровень общения в целом. Например, в русском речевом этикете предписывается воздерживаться от слишком оживленной мимики и жестикуляции, а также от жестов и мимических движений, имитирующих элементарные физиологические реакции.
При этом существенно, что одни и те же жесты и мимические движения могут иметь разное значение в разных языковых культурах. Это ставит перед методистами и преподавателями иностранных языков актуальную задачу описания особенностей жестикуляции и мимики в изучаемой языковой культуре. Предпринимаются также попытки создания словарей жестов, мимики и поз. Различия в этикетном значении жестикуляции и мимики изучаются в широком контексте исследования систем жестовой и мимической коммуникации.