Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Фразеологизмы. Признаки фразеологизма

ФразеологизмыФразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).
ГАПОУ «Казанский строительный колледж»  Презентация по теме: «Фразеологизмы»ВыполнилСтудент группы КС-9-11Амосов ИльяПроверила:Халиулина Наиля Фаридовна ФразеологизмыФразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и употребляется в переносном смыслеПризнаки фразеологизма:Как баран на новые воротаКрокодильи слёзыТянуть кота за хвостМокрая курица Признаки фразеологизма:устойчивое сочетание слов можно заменить одним словом – синонимомПризнаки фразеологизма: Крокодильи слёзы – неискренние, лживые.Как неделимое сочетание словвсегда единый член предложенияПризнаки фразеологизма: Фразеологические сращения(сращение)Фразеологические сращения называются также идиомами. Значение фразеологического сращения не выводимо из значений Фразеологические единстваВ фразеологических единствах значение фразеологизма мотивировано значениями составляющих его слов, обычно Фразеологические сочетания Фразеологические сочетания являются устойчивыми оборотами, однако их целостное значение следует
Слайды презентации

Слайд 2 Фразеологизмы
Фразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и

ФразеологизмыФразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое

структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или

предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).

Слайд 3
употребляется в переносном смысле
Признаки фразеологизма:
Как баран на новые

употребляется в переносном смыслеПризнаки фразеологизма:Как баран на новые воротаКрокодильи слёзыТянуть кота за хвостМокрая курица

ворота
Крокодильи слёзы
Тянуть кота за хвост
Мокрая курица


Слайд 4 Признаки фразеологизма:
устойчивое сочетание слов








Признаки фразеологизма:устойчивое сочетание слов

Слайд 5 можно заменить одним словом – синонимом

Признаки фразеологизма:





Крокодильи

можно заменить одним словом – синонимомПризнаки фразеологизма: Крокодильи слёзы – неискренние,

слёзы –
неискренние, лживые.
Как баран на новые ворота –

удивлённо.
Тянуть кота за хвост -
затягивать.
Как мокрая курица –
неопрятный.

Слайд 6 неделимое сочетание слов


всегда единый
член предложения

Признаки фразеологизма:

неделимое сочетание словвсегда единый член предложенияПризнаки фразеологизма:

Слайд 7 Фразеологические сращения(сращение)
Фразеологические сращения называются также идиомами. Значение фразеологического сращения

Фразеологические сращения(сращение)Фразеологические сращения называются также идиомами. Значение фразеологического сращения не выводимо из

не выводимо из значений составляющих его компонентов (например, «содом

и гоморра» - суматоха, шум; «железная дорога» — особый тип коммуникации с рельсами для поезда, шпалами и т. п., а не просто дорога, вымощенная железом). Зачастую грамматические формы и значения идиом не обусловлены нормами и реалиями современного языка, то есть такие сращения являются лексическими и грамматическими архаизмами.
Так, например, идиомы «бить баклуши» — «бездельничать», в исходном значении - раскалывать полено на заготовки для выделки бытовых деревянных предметов и «спустя рукава» - «небрежно» отражают реалии прошлого, отсутствующие в настоящем - в прошлом им была присуща метафоричность, что обуславливает их современный смысл, в сращениях «от мала до велика», «ничтоже сумняшеся» сохранены архаичные грамматические формы.
Особенностью идиом является то, что они синтаксически выступают в качестве единого члена предложения.

Слайд 8 Фразеологические единства
В фразеологических единствах значение фразеологизма мотивировано значениями

Фразеологические единстваВ фразеологических единствах значение фразеологизма мотивировано значениями составляющих его слов,

составляющих его слов, обычно фразеологизмы такого типа являются тропами

с переносным (метафорическим) значением (например, «гранит науки», «плыть по течению», «закинуть удочку»). Замена слова в составе фразеологического единства, в том числе и подстановка синонима, ведёт к разрушению метафоры (например, «гранит науки»  «базальт науки») или изменению экспрессивного смысла: «попасться на удочку» и «попасть в сети» являются фразеологическими синонимами, но выражают различные оттенки экспрессии.

Подобно идиомам, фразеологические единства лексически неделимы, их грамматические формы и синтаксический строй строго определены, однако, в отличие от идиом, они мотивированы реалиями современного языка и могут допускать в речи вставку других слов между своими частями, например, «довести до белого каления», «лить воду на мельницу» чего-либо или кого-либо и «лить воду на мельницу».

  • Имя файла: frazeologizmy-priznaki-frazeologizma.pptx
  • Количество просмотров: 133
  • Количество скачиваний: 0