Слайд 2
ЧТО ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМ?
ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ (фразеологический оборот) — устойчивое словосочетание, имеющее
определённое лексическое значение, постоянный состав слов. Фразеологизм возникает и
развивается в языке путем переосмысления конкретных словосочетаний.
Гоняться за двумя зайцами заткнуть за пояс
Слайд 3
Как рождаются фразеологизмы
Живут себе поживают слова-детали, ими пользуются
по отдельности, но, когда возникает необходимость, слова сливаются в
неделимые сочетания - фразеологизмы.
Существуют слова заткнуть, за, пояс, и фразеологизм заткнуть за пояс, то есть
легко справиться
с кем-либо.
Слайд 4
Происхождение многих фразеологизмов связано с народными и литературными
сказками, с баснями И. А. Крылова и другими произведениями.
В своей речи мы нередко пользуемся различными меткими выражениями, созданными писателями, поэтами, политическими деятелями и вошедшими в общее употребление.
Слона то я и не приметил (не обратил внимание на самое важно).
.
Слайд 5
А ларчик просто открывался (простой выход из казалось бы
затруднительного положения)
Такие выражения называют крылатыми. Они как бы вылетели за
пределы произведений, в которых первоначально были созданы, вошли в литературный язык, получив в нём более широкое, обобщённое значение.
Слайд 6
Но не все слова поддаются расшифровке.
Наиболее древние откроют свои тайны только при изучении их
истории.
Например, бить челом (почтительно раскланиваясь, приветствовать кого-либо).
По установившемуся в Древней Руси обычаю били челом (низко кланялись, доставая челом, то есть ЛБОМ до земли, до пола) при вручении жалобы, прошения.
Слайд 8
На воре шапка горит
(сам себя выдал)
Однажды один жулик
что-то украл на базаре.
Увидел это прохожий и закричал что
есть мочи: “На воре шапка горит!”
Жулик испугался и сорвал с себя шапку. Тем себя и выдал.
Так вот и родилось это выражение.
Слайд 9
Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка.
На картине Питера Брейгеля Старшего
«Фламандские пословицы» (1559) изображены
некоторые нидерландские фразеологизмы в буквальном прочтении:
Слайд 10
Уже с конца 18 века эти устойчивые сочетания
слов объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под
различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, пословицы и поговорки).
Слайд 11
БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ
Глупый, несообразительный, несмышленый человек
Слайд 12
А вот исторические фразеологизмы пришли к нам
Из старославянского
языка
Соль земли (наиболее выдающиеся представители народа, цвет общества),
Не от мира
сего (не приспособленный к жизни, далёкий от её забот)
На сон грядущий (перед сном)
Как зеницу ока (очень заботливо, тщательно беречь).
Слайд 13
Из французского языка
не в своей тарелке (чувствовать себя неудобно,
скованно, не на месте)
Слайд 14
Из немецкого языка
Откладывать в долгий ящик (откладывать дела
на неопределённое время)
Слайд 15
Из немецкого языка
сознательно не замечать что-либо
Слайд 16
Если представить себе фразеологизмы буквально, то получится забавно
Слайд 22
Знаете ли вы фразеологизмы?
А сейчас поиграем. Попытайтесь объяснить
значение фразеологизма по весёлым рисункам художника.
И задумайтесь, встречались ли
вам в вашей жизни такие устойчивые сочетания слов, а, может, вы их даже употребляете в своей речи!
Слайд 24
Как вы думаете….?
Действительно ли использование фразеологизмов в речи
обогащают и украшают её.