Слайд 2
Терминология
Инофоны - носители иностранного языка и соответствующей языковой
картины мира.
Билингвы – двуязычные носители иностранного языка.
Билингви́зм (двуязы́чие) — способность тех
или иных групп населения объясняться на двух языках.
Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами, более двух — полилингвами, более шести — полиглотами.
Слайд 3
Около 50-55% процентов населения Земли -потомки эмигрантов, дети
от смешанных браков, жители стран с двуязычным статусом
Слайд 4
Актуальность проблемы
Проблема совместного обучения русскоговорящих детей и инофонов
Требования
ФГОС НОО
Проблемы психологического характера
Разный уровень владения русским языком среди
учащихся
Слайд 5
Школьный курс в Российских школах
речевое развитие
языковое образование
Сравнить:
Методика обучения неродному (второму) языку:
главная цель – обучить
речи (сначала разговаривать, потом читать и писать).
Схожесть методик: работа по образцу, повторение,
использование образных и смысловых опор.
Слайд 6
Принципы подачи языкового материала
Слайд 7
Проблемы детей – инофонов
Бедность словарного запаса
Плохое понимание
переносного значения слов
Пересказ
Слайд 8
Трудные темы
Род имен существительных
Глаголы прошедшего времени
Видовременные формы глагола
Предложно
– падежная система
Слайд 9
Ошибки в формах глагола
При употреблении нерусскими учащимися видовременных
форм глагола наблюдается:
смешение видовременных форм (Я всегда пообедаю в
столовой, мама вчера шила пуговицу);
смешение супплетивных форм (брать — взять, сказать — говорить);
отсутствие умений соотносить функцию и значение формы повелительного наклонения с видовым значением («Не подойди к окну» — дует, вместо «не подходи»);
нарушение норм в употреблении видовременных форм глагола в предложениях с однородными сказуемыми, в ССП и СПП ( «Когда кончилась гроза, дети идут на улицу»).
Слайд 10
Понятие категории рода
Ошибка в роде существительного проявляется в
выборе системы окончаний, дети изменяют формы прилагательных и глаголов,
трудность представляет и употребление местоимений он, она, оно. Все ошибки в употреблении видовременных форм глагола связаны с отсутствием категории рода в родных языках обучаемых
«Мне мама подарил»
«Она каждый слово повторил»
«Я уже выучил эту стихотворению».
Слайд 11
Предложно-падежная система
В методике обучения русскому языку как неродному
принята следующая последовательность введения в речь падежей:
именительного падежа в
сопоставлении с винительным (без предлога — с предлогами);
дательного падежа (без предлога — с предлогом к, по);
творительного падежа (без предлога в значении орудия/объекта действия; как именная часть сказуемого — с предлогом с в значении совместного действия — с предлогами перед, над, под, за со значением места);
предложного падежа (разграничивать конструкции с предлогами на, к, по со значением места — с предлогом о);
родительного падежа (обозначение отсутствия предмета в отрицательных безличных предложениях со словами нет, не было, не будет — в значении принадлежности — в количественном значении — с предлогами из и с обозначением места, откуда исходит движение).
Слайд 12
Ликвидация ошибок
1 класс – Букварь - натуральная или
предметная наглядность при выделении звука
загадки с любым лексическим наполнением
работа с кинестетическими ощущениями
упражнения для развития артикуляционной базы: скороговорки, чистоговорки, потешки, заучивание стихотворений, словарные игры
работа со словарями
Слайд 13
Ликвидация ошибок
Коммуникативные ситуации («Я тебе назову один предмет,
а ты мне назовешь два таких предмета: одна девочка
– две девочки, одна белочка – две белочки; одна кошка – две кошки, одна ложка – две ложки»)
Пиктограммы (Жила-была…одна собака. У нее была одна будка, одна миска…)
Метод построения «полей смыслов».
Учитель называет слово, записывает его в центре доски и объясняет, по какой схеме и какие «поля смыслов» должны быть заполнены.
Например: вверху – «слова-спутники» (ассоциации),
внизу – «слова-родственники» (однокоренные),
справа – «слова-друзья» (синонимы),
слева – «слова-враги» (антонимы).
Слайд 14
Словарная работа
Словообразовательные упражнения
Составление тематических групп слов
Включение слова в
словосочетание
Введение слова в текст
Морфемный или словообразовательный анализ слова
Подбор синонимов
и (или) антонимов
Обращение к этимологии слова
Слайд 15
Словарная работа
упражнения на включение данного слова в словосочетание:
-
подберите к данному существительному имя прилагательное
- к данному прилагательному
существительное;
- к данному глаголу существительное по образцу: читать (что) - …; встретиться (с кем) - …; рисовать (чем) -… .
Слайд 16
Словообразовательные упражнения
- найдите корень, подберите однокоренные слова: зима -…; осень
- …;
- образуйте от данных существительных прилагательные, от данных
глаголов – существительные по образцу: бегать – бег; синеть – синь;
- продолжите словообразовательный ряд прилагательных, глаголов с данной приставкой под - пилить, под - бросить, под - писать
Слайд 17
Формы работы с инофонами
Коллективная форма работы. Достоинство этой
формы работы состоит в том, что она значительно увеличивает
объём речевой деятельности на уроках
Работа в парах позволяет исправлять речевые ошибки учеников путём составления диалога по заданной ситуации. Ребята оказывают друг другу помощь в правильном и чётком произношении неродной речи
Слайд 18
Инструкции - помощники
О людях и животных мы спрашиваем
«кто»? О вещах мы спрашиваем «что»?
О мальчике, мужчине говорим
«он», а о девочке, женщине — «она».
По-русски говорят: мальчик пришеЛ, но — девочка пришЛА; мальчик большОЙ, сильнЫЙ, но — девочка большАЯ, красивАЯ, добрАЯ.
Запомните. Девочка говорит: «Я радА», мальчик говорит: «Я раД»; девочка говорит: «Я самА», мальчик говорит: «Я саМ».
Слайд 19
Дидактические игры
Хоровод дружбы
Цель: отработка словоформ, связанных с названиями
национальностей.
Реквизит: парные карточки, на одной изображен мальчик, а на
другой – девочка в национальной одежде народов России. На карточках написано название соответствующей национальности, что помогает участникам игры найти свою «половинку».
Условия игры: отбираются карточки по числу участников игры. Их должно быть четное количество. Каждому выдается одна карточка с изображением мальчика или девочки в национальном костюме. Играющие начинают искать себе «пару», обмениваясь примерно следующими репликами: «Я таджик, ищу таджтчку. Кто ты по национальности? Откуда ты приехала?» Нашедшие свои «половинки» соединяют свои карточки и говорят: «Мы – таджики».
Во время игры преподаватель исполняет роль суфлера: он прислушивается к репликам играющих, подсказывает им нужные формы, если слышит ошибку, дает образец.
Слайд 20
Дидактические игры
Волшебная восьмерка
Цель: контроль знания форм глаголов.
Реквизит: четыре
комплекта карточек по восемь штук в каждом.
Парадигма каждого глагола
включает формы инфинитива несовершенного и совершенного вида (читать, прочитать), формы настоящего времени единственного (сейчас я..., ты..., он, она...) и множественного числа (сейчас мы..., вы..., они...), формы прошедшего времени единственного (вчера он..., она...) и множественного числа (вчера они...), формы будущего простого времени единственного (завтра я..., ты..., он, она...) и множественного числа (завтра мы..., вы..., они...), форму повелительного наклонения (пожалуйста).
Слайд 21
Дидактические игры
Словесное домино
Цель: работа над словообразованием глаголов.
Реквизит: фишки,
на одной половинке которых написаны глаголы, на другой –
приставки.
Условия игры:
Из имеющихся фишек играющий должен выбрать такую, на которой глагол можно соединить с приставкой, написанной на фишке, положенной предыдущим игроком:
вести
при