Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Заимствование слов в русском языке

Содержание

Словарный состав и его формирование Русская лексическая система в ее современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития
Заимствования из родственных славянских языков Словарный состав и его формирование Русская лексическая система в ее современном виде Заимствование слов из других языковРусский народ с древних времен вступал в культурные, В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, По времени проникновения заимствованная лексика тоже неоднородна: одни слова в ней относятся Заимствования из родственных славянских языков Из родственных языковых заимствований особо выделяется значительная Старославянизмы получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце Х Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест, жезл, Отличительные признаки старославянизмовСтарославянизмы по сравнению с русскими вариантами имеют звуковые (фонетические), морфологические Морфологическими признаками являются, например, отдельные словообразовательные элементы: 1) приставки воз- (воздать, возвратить), Старославянские слова обладают и некоторыми семантико-стилистическими признаками. Так, по сравнению с русскими В русском языке есть заимствования из других близкородственных славянских языков, например из Рассмотрите пары слов. Какие слова являются старославянизмами? По каким признакам вы это Выпишите слова старославянского происхождения. Проверьте себя по толковому или этимологическому словарюМузей, пастух, Прочитайте. Найдите старославянизмы. Какие фонетические, словообразовательные, семантические признаки позволяют считать эти слова 2. Нехитрым замыслом влекомый, я продвигался тем путем. 4. …И сквозь годы мне шепчут они: «Ты не спи по ночам, 6. Солнце златою печатью Стражем стоит у ворот…
Слайды презентации

Слайд 2 Словарный состав и его формирование
Русская лексическая система в

Словарный состав и его формирование Русская лексическая система в ее современном

ее современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного

состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы:
возникновение слов исконных, т.е. существующих издавна, постоянно, искони
заимствование слов из других языков.


Слайд 3 Заимствование слов из других языков
Русский народ с древних

Заимствование слов из других языковРусский народ с древних времен вступал в

времен вступал в культурные, торговые, военные, политические связи с

другими государствами, что не могло не привести к языковым заимствованиям. В процессе употребления большая часть их подверглась влиянию заимствующего языка. Постепенно заимствованные слова, ассимилированные (от лат. assimilare - усваивать, уподоблять) заимствующим языком, входили в число слов общеупотребительных и уже не воспринимались как иноязычные. В разные эпохи в исконный язык (общеславянский, восточнославянский, собственно русский) проникали слова из других языков. В настоящее время такие слова, как сахар, свекла, баня и другие, считаются русскими, хотя они были заимствованы из греческого языка. Вполне обрусели и такие слова, как школа (из латинского языка через польский), карандаш (из тюркских языков), костюм (из французского языка) и мн. др. Национальная самобытность русского языка ничуть не пострадала от проникновения в него слов иноязычных, так как заимствование - вполне закономерный путь обогащения любого языка. Русский язык сохранил свою полную самостоятельность и лишь обогатился за счет заимствованных слов.


Слайд 4 В зависимости от того, из какого языка пришли

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные

те или иные слова, могут быть выделены два типа

заимствований:
1) заимствования родственные (из славянской семьи языков)
2) заимствования иноязычные (из языков иной языковой системы).
К первому типу относятся заимствования из родственного старославянского языка (иногда в лингвистической литературе его называют древнеболгарским). Ко второму - заимствования из греческого, латинского языков, тюркские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские и др.).

Слайд 5
По времени проникновения заимствованная лексика тоже неоднородна: одни

По времени проникновения заимствованная лексика тоже неоднородна: одни слова в ней

слова в ней относятся к периоду индоевропейской языковой общности,

другие - к общеславянскому языковому единству, третьи пополняли язык восточных славян в древнерусский период его существования и, наконец, немало слов вошло уже в собственно русскую лексику .
Одновременно и русские слова входили в другие языки.


Слайд 6 Заимствования из родственных славянских языков
Из родственных языковых заимствований

Заимствования из родственных славянских языков Из родственных языковых заимствований особо выделяется

особо выделяется значительная по составу группа слов старославянского происхождения.

Однако немалую роль в обогащении русского языка сыграли и слова, пришедшие из других славянских языков - белорусского, украинского, польского, словацкого и др.

Слайд 7 Старославянизмы получили широкое распространение на Руси после принятия

Старославянизмы получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце

христианства, в конце Х в. Они пришли из близкородственного

старославянского языка, который длительное время использовался в ряде славянских государств в качестве литературного письменного языка, употребляемого для перевода греческих богослужебных книг. В его южнославянскую основу органично вошли элементы из языков западно- и восточнославянских, а также немало заимствований из греческого. С самого начала этот язык применялся прежде всего в качестве языка церкви (поэтому его иногда называют церковнославянским или древнецерковноболгарским). В разных странах он принимал черты местных языков и в этом виде использовался за пределами собственно литургических текстов. В памятниках древнерусской письменности (особенно в летописях) нередки случаи смешения старославянского и русского языков. Это свидетельствовало о том, что старославянизмы не были чуждыми заимствованиями и прочно укреплялись в русском языке как близкородственные.


Слайд 8
Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные

Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест,

термины: священник, крест, жезл, жертва и др.; многие слова,

обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, вселенная, бедствие, добродетель и др.


Слайд 9 Отличительные признаки старославянизмов
Старославянизмы по сравнению с русскими вариантами

Отличительные признаки старославянизмовСтарославянизмы по сравнению с русскими вариантами имеют звуковые (фонетические),

имеют звуковые (фонетические), морфологические и семантические отличительные признаки.
К основным

звуковым относятся:
1) неполногласие, ср.: врата - ворота, плен - полон;
2) начальные ра, ла, ср.: равный, ладья - ровный, лодка;
3) сочетание жд, согласный щ, ср.: хождение - хожу, освещение - свеча;
4) е в начале слова и перед твердым согласным, ср.: единица - один, перст - наперсток и др.

Слайд 10 Морфологическими признаками являются, например, отдельные словообразовательные элементы:
1)

Морфологическими признаками являются, например, отдельные словообразовательные элементы: 1) приставки воз- (воздать,

приставки воз- (воздать, возвратить), чрез- (чрезмерный) и др..;
2)

суффиксы -стви(е) (благоденствие), -ч(ий) (ловчий), -знь (жизнь), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- (сведущий, тающий, лежащий, горящий);
3) характерные первые части сложных слов: бого-, добро-, зло-, грехо-, душе-, благо- и т.п. (богобоязненный, добродетельный, злонравие, грехопадение, душеполезный, благословение).


Слайд 11 Старославянские слова обладают и некоторыми семантико-стилистическими признаками. Так,

Старославянские слова обладают и некоторыми семантико-стилистическими признаками. Так, по сравнению с

по сравнению с русскими вариантами старославянизмы, первоначально используемые преимущественно

в богослужебных книгах, сохранили более отвлеченное значение, например: увлечь (ср. русск. уволочь), влачить (ср. русск. волочить), страна (ср. русск. сторона). Поэтому старославянизмы нередко сохраняют оттенок книжности, стилистической приподнятости.

Слайд 12 В русском языке есть заимствования из других близкородственных

В русском языке есть заимствования из других близкородственных славянских языков, например

славянских языков, например из белорусского, украинского, польского, словацкого и

др. По времени проникновения они являются более поздними, чем старославянизмы. Так, отдельные заимствования из польского языка датируются XVII-XVIII вв. Часть из них, в свою очередь, восходит к европейским языкам (немецкому, французскому и др.). Но немало и собственно польских слов (полонизмы). Среди них есть такие, которые являются названием жилья, предметов быта, одежды, средств передвижения (квартира, скарб, дратва, байка (ткань), бекеша, замша, кофта, карета, козлы); названием чинов, рода войск (полковник, устар. вахмистр, рекрут, гусар); обозначением действия (малевать, рисовать, тасовать, клянчить); названием животных, растений, пищевых продуктов (кролик, петрушка, каштан, барвинок - растение, булка, фрукт, миндаль, повидло) и др. Некоторые полонизмы пришли в русский язык через посредство украинского или белорусского языков (например, маевка, молчком, пан и др.).
Из украинского языка пришли слова борщ, брынза (переоформленное румынское), бублик, гопак, детвора и др.
Все родственные славянские заимствования были близки русскому языку, его системе, быстро ассимилировались и лишь этимологически могут быть названы заимствованиями.


Слайд 13 Рассмотрите пары слов. Какие слова являются старославянизмами? По

Рассмотрите пары слов. Какие слова являются старославянизмами? По каким признакам вы

каким признакам вы это определили?
Город – град, прежний –

прежде, лодка – ладья, освещение – свеча, глава –голова, единый – один, сокращение – укоротить, ровный –равный, между – межа, дерево – древко, вожак – вождь, власть – волость, вежливый – невежда, гражданин – горожанин, нужда – нужно, здоровье – здравый.

Слайд 14 Выпишите слова старославянского происхождения. Проверьте себя по толковому

Выпишите слова старославянского происхождения. Проверьте себя по толковому или этимологическому словарюМузей,

или этимологическому словарю
Музей, пастух, бедствие, алфавит, земля, мать, вдаль,

лебезить, разиня, абажур, Богородица, волк, ландыш, афиша, щи, вокзал, джинсы, теленок, грач, грядущий, синтаксис, заяц, ямщик, колледж, тулуп, мэр, пюре, кормчий, святыня, халва, внимание, чудесный, джемпер, конспект, боязнь, партер, сочувствие, хобби, ватрушка, лепешка, дом, дуэт, опера, макароны, гардероб, дочь, крыша, кошка, лодка, зодчий, среда, тряпка, алмаз, арба, шхуна, сестра, брат, табун, цирк, офицер, шинель, береза, благоденствие, матрос, благонравие, трап, лифт, трамвай, хождение, разум, доброта.


Слайд 15 Прочитайте. Найдите старославянизмы. Какие фонетические, словообразовательные, семантические признаки

Прочитайте. Найдите старославянизмы. Какие фонетические, словообразовательные, семантические признаки позволяют считать эти

позволяют считать эти слова старославянизмами? Подберите к ним соответствующие

русские слова.

1.
Москва. Сибирь.
Два эти слова
Звучали именем страны,
В значенье дикости суровой
Для мира чуждого равны.
А.Твардовский


Слайд 16 2. Нехитрым замыслом влекомый, я продвигался тем путем.

2. Нехитрым замыслом влекомый, я продвигался тем путем.

А. Твардовский

3.
И, отчалив от призрачных пристаней,
Как бывало, вобрав якоря,
Пред курортниками и туристами
Каравеллы проходят паря.
И Кобзев


Слайд 17 4. …И сквозь годы мне шепчут они: «Ты не спи

4. …И сквозь годы мне шепчут они: «Ты не спи по

по ночам, ты не спи по ночам, Ты наш город

от горя храни!...» И. Кобзев

5.
В уединенье чуждых стран,
На лоне скучного покоя,
В тревоге пламенного боя
Храни меня, мой талисман.
А.С.Пушкин


  • Имя файла: zaimstvovanie-slov-v-russkom-yazyke.pptx
  • Количество просмотров: 386
  • Количество скачиваний: 0