Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему к исследовательской работе по теме Англицизмы в русском языке.

Содержание

Речь состоит из слов.Этот закон не нов.Каждое слово – живое,С особой своею судьбою.Бежали столетья и годы,По-разному жили народы.Торговлю вели, воевали,Бранились, а после – мирились,Жить в добром соседстве учились.И вот результат их общенья - Волшебное слов превращенье.Так,
Англицизмы в русском языкеРаботу выполнилаЗимина Татьяна Александровна,учащаяся 7 классаМОУ Ивановская СОШ Речь состоит из слов.Этот закон не нов.Каждое слово – живое,С особой своею Что такое заимствование в языке?  Это копирование (обычно неполное и неточное) Актуальность работы определяется значимостью английского языка в жизни российского общества.Цель работы – Задачи работы:Определить причины заимствований английских элементов в русском языке.Проанализировать теоретические материалы, связанные Методы исследования:анкетирование;социолингвистический анализ;наблюдение. Гипотеза:  Предположим, что англицизмы в нашей речи на современном этапе развития общества неизбежны. Объект исследования –   лексические единицы английского    происхождения Причины возникновения заимствованных словдипломатические и торговые отношения;наименование нового предмета, нового  понятия;удобное Способы образования заимствований Сферы деятельности человекаЭкономика и финансыКомпьютер и ИнтернетТехнический прогрессСпортУголовные преступленияБытовая речь, просторечие и жаргонизмыСредства массовой информации Слова в английском языке, заимствованные из русского  sable, beluga, sterlet, rouble, Используете ли Вы заимствованные слова в повседневной речи? Почему Вы их используете? Раздражает ли Вас обилие англицизмов в русской речи? Понимаете ли Вы значение всех заимствованных слов, которые слышите? Ваше отношение к использованию английских слов в русской речи? Это инструментЭто мусорЕсли англицизм нельзя заменить на русское словоЕсли англицизм употребляется в ВЫВОДЫ Результаты данного исследования позволяют сделать вывод о том, что современный словарный ВЫВОДЫРазумеется, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недопустимо, но неумеренность и неуместность К заимствованиям должны быть предъявлены определенные требования:любое заимствование должно быть необходимо, Заключение  Практическая значимость работы состоит в возможности использования её материалов в Иноземные начала
Слайды презентации

Слайд 2

Речь состоит из слов.
Этот закон не нов.
Каждое слово

Речь состоит из слов.Этот закон не нов.Каждое слово – живое,С особой

– живое,
С особой своею судьбою.
Бежали столетья и годы,
По-разному жили

народы.
Торговлю вели, воевали,
Бранились, а после – мирились,
Жить в добром соседстве учились.
И вот результат их общенья -
Волшебное слов превращенье.
Так, в языке зародившись одном,
Слово потом оказалось в другом,
Немало прошло испытаний,
То смысл поменяв, то звучанье.
Историю слов сможем мы рассказать
Любому, кто хочет об этом узнать.

Слайд 3 Что такое заимствование в языке?
Это копирование

Что такое заимствование в языке? Это копирование (обычно неполное и неточное)

(обычно неполное и неточное) слова или выражения из одного

языка в другой.

Слайд 4
Актуальность работы определяется значимостью английского языка в жизни

Актуальность работы определяется значимостью английского языка в жизни российского общества.Цель работы

российского общества.


Цель работы – определить, каково место заимствований в

современном русском языке, причины их появления, понятны ли заимствованные слова для носителей языка.

Слайд 5 Задачи работы:
Определить причины заимствований английских элементов в русском

Задачи работы:Определить причины заимствований английских элементов в русском языке.Проанализировать теоретические материалы,

языке.

Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями.

Рассмотреть способы образования англицизмов.

Классифицировать

наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения.

Выяснить отношение сверстников к исследуемому явлению.

Привести интересные факты заимствований из русского языка.

Слайд 6 Методы исследования:
анкетирование;

социолингвистический анализ;

наблюдение.

Методы исследования:анкетирование;социолингвистический анализ;наблюдение.

Слайд 7 Гипотеза:
Предположим, что англицизмы в нашей

Гипотеза:  Предположим, что англицизмы в нашей речи на современном этапе развития общества неизбежны.

речи на современном этапе развития общества неизбежны.


Слайд 8 Объект исследования – лексические единицы английского

Объект исследования –  лексические единицы английского  происхождения и их

происхождения и их производные.

Предмет исследования -

исследование заимствований англицизмов в современном русском языке.

Слайд 9 Причины возникновения заимствованных слов
дипломатические и торговые отношения;
наименование нового

Причины возникновения заимствованных словдипломатические и торговые отношения;наименование нового предмета, нового понятия;удобное

предмета, нового понятия;
удобное обозначение того, что прежде называлось

при помощи словосочетания;
уточнение или детализация соответствующего понятия;
мода на английские слова

Слайд 10 Способы образования заимствований

Способы образования заимствований

Слайд 11 Сферы деятельности человека
Экономика и финансы
Компьютер и Интернет
Технический прогресс
Спорт
Уголовные

Сферы деятельности человекаЭкономика и финансыКомпьютер и ИнтернетТехнический прогрессСпортУголовные преступленияБытовая речь, просторечие и жаргонизмыСредства массовой информации

преступления
Бытовая речь, просторечие и жаргонизмы
Средства массовой информации


Слайд 12 Слова в английском языке, заимствованные из русского

Слова в английском языке, заимствованные из русского sable, beluga, sterlet, rouble,

sable, beluga, sterlet, rouble, pood, tsar, starosta, moujik, kvass,

shuba, vodka, samovar, troika, babushka, pirozhki, decembrist, nihilist, narodnik, bolshevik, cheka, politburo, KGB, NKVD, glasnost, perestroika, cosmonaut и sputnik

Слайд 13 Используете ли Вы заимствованные слова в повседневной речи?


Используете ли Вы заимствованные слова в повседневной речи?

Слайд 14 Почему Вы их используете?




Почему Вы их используете?

Слайд 15 Раздражает ли Вас обилие англицизмов в русской речи?


Раздражает ли Вас обилие англицизмов в русской речи?

Слайд 16 Понимаете ли Вы значение всех заимствованных слов, которые

Понимаете ли Вы значение всех заимствованных слов, которые слышите?

слышите?



Слайд 17 Ваше отношение к использованию английских слов в русской

Ваше отношение к использованию английских слов в русской речи?

речи?



Слайд 18 Это инструмент
Это мусор
Если англицизм нельзя заменить на русское

Это инструментЭто мусорЕсли англицизм нельзя заменить на русское словоЕсли англицизм употребляется

слово
Если англицизм употребляется в специальной области знаний
Если англицизм отображает

более точный смысл понятия

Если англицизм можно заменить на русское слово и смысл не изменится
Если англицизм не имеет определённой сферы употребления
Если вы не знаете точного смысла слова


Слайд 19 ВЫВОДЫ
Результаты данного исследования позволяют сделать вывод о том,

ВЫВОДЫ Результаты данного исследования позволяют сделать вывод о том, что современный

что современный словарный запас русского языка менялся и дополнялся

на протяжении многих веков. В целом, процесс заимствования нельзя рассматривать как отрицательное явление. Это один из способов развития языка, обогащение его словарного запаса. Не нужно забывать, что язык умеет самоочищаться, избавляться от лишнего, ненужного функционально излишнего.

Слайд 20 ВЫВОДЫ
Разумеется, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недопустимо,

ВЫВОДЫРазумеется, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недопустимо, но неумеренность и

но неумеренность и неуместность вредны и при использовании любого

слова. Самое главное - знать смысл произносимых слов и употреблять их вовремя и к месту.

Слайд 21 К заимствованиям должны быть предъявлены определенные требования:
любое заимствование

К заимствованиям должны быть предъявлены определенные требования:любое заимствование должно быть

должно быть необходимо, без него нельзя обойтись в русском

языке;

иноязычное слово должно употребляться правильно и точно в том значении, которое оно имеет в языковом источнике;

оно должно быть понятно тем, кто его употребляет.


Слайд 22 Заключение
Практическая значимость работы состоит в возможности

Заключение Практическая значимость работы состоит в возможности использования её материалов в

использования её материалов в беседах по социолингвистике, элективных курсах,

на уроках русского и английского языков.

  • Имя файла: prezentatsiya-k-issledovatelskoy-rabote-po-teme-anglitsizmy-v-russkom-yazyke.pptx
  • Количество просмотров: 181
  • Количество скачиваний: 0