Слайд 3
INTRODUCTION
The “guests from another language,” or borrowed words,
permeate the English language. Through linguistic osmosis, these many
thousands of words were taken over from one language by another during the course of English history mainly due to the constant uninvited arrival of invaders to the island.
Слайд 4
Chapter I. Borrowed words and their properties
Слайд 5
1.1 Origin of words in English
Etymologically the vocabulary
of any language consists of two groups – the
native words and the borrowed words. E.g., in its 15 century long history recorded in written manuscripts the English language happened to come in long and close contact with several other languages, mainly Latin, French and Old Norse (or Scandinavian). The etymological linguistic analysis showed that the borrowed stock of words is lager than the native stock of words. Uzbek language, as well as English has been in long and close touch with other languages, mainly Arabic, Persian, Russian.
Слайд 6
1.2 The classification of borrowed words
According to the
nature of the borrowing borrowed words may be:
Слайд 7
Chapter II. The problem of assimilation of borrowed
words
Слайд 8
2.1 Phonetic assimilation of borrowed words
Some French borrowings
have retained their stress on the last syllable. For
example: police, cartoon.
Some French borrowings retain special combinations of sounds. For example: /a:3/ in the words : camouflage, bourgeois,
some of them retain the combination of sounds /wa:/ in the words: memoir, boulevard.
Слайд 9
2.2 Grammatical assimilation of borrowed words
If a borrowed
word loses its former grammatical categories and inflexions and
gets new grammatical categories and paradigms by analogy with other English words we say the word is undergone grammatical assimilation. Sometimes the foreign inflexions are fallen off.
E. g. sputnik, sputniks, sputnik’s
Слайд 10
2.4 The degrees of assimilation
Слайд 11
CONCLUSION
Oral borrowings due to personal contacts are assimilated
more completely and more rapidly than literary borrowings, i.
e. borrowings through written speech.
In the end of my qualification research work I can say I have learned many kind of borrowed words from which they were borrowed. And I have enlarged my knowledge.
A P H Y
Ginsburg R.S. et al. A Course in
Modern English Lexicology. M., 1979 pp. 72–82.
2. Buranov J., Muminov.O. Readings on Modern English Lexicology T. O’qituvchi. 1985, pp. 34–47.
3. Arnold I.V. The English Word. M. High School, 1986, pp. 143–149.
4. O. Jespersen. Linguistics. London, 1983, pp. 395–412.
5. Jespersen, Otto. Growth and Structure of the English Language. Oxford, 1982, pp. 246–249.
5. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford 1964. pp. 147, 167, V.D. Arakin English Russian Dictionary. M. Russky Yazyk, 1978 pp. 23–24, 117–119, 133–134.
7. Abayev V.I. Homonyms T. O’qituvchi, 1981, pp. 4–5, 8, 26–29.
8. Smirnitsky A.I. Homonyms in English M.,1977, pp.57–59, 89–90.
9. Dubenets E.M. Modern English Lexicology (Course of Lectures) M., Moscow State Teacher Training University Publishers, 2004, pp. 17–31.
10. Akhmanova O.S. Lexicology: Theory and Method. M. 1972, pp. 59–66.