Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка

Содержание

Название проекта Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка
Паспорт   исследовательского      проекта П.Новый Уоян 2010г. Название проекта Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка Цели проекта Определить различия в произношении в Американском и Британском вариантах английского Авторы проекта Храпов Антон – ученик 11 классаБугаков Александр –ученик 11 классаФилидов Куратор проекта Кривосудова Анна Борисовна, учитель английского языка Новоуоянской средней школы №36, Тип проекта исследовательский практико-ориентированный культурологический (лингвистический)групповой монопредметный продолжительный в рамках школы Образовательная область филология Учебный предмет Английский язык Обоснование проекта В последние годы в мире все большее распространение получает Американский варианта произношения слов, дана только транскрипция Британского варианта. Поэтому возникла идея исследовать Методы, использованные в работе над проектом Поиск информацииАнализ собранной информацииСравнение произношения слов Форма представления проекта Презентация Образовательные и культурно-просветительские учреждения, на базе которых выполнялся проект: База школы Источники информации Словари издательства PONSСправочникиЭнциклопедии Wikipedia Интернет http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm Словарь исследователя Транскрипция - формализованная запись звукового состава (произношения) слов Фонетика - Этапы проведения проекта 1.1. Выбор темы и ее конкретизация 1.2. Определение цели, формулирование задач.1.3. Формирование 2.1. Определение источников информации.2.2. Планирование способов сбора и анализа информации.2.3. Подготовка к 3.1. Предзащита проекта.3.2. Доработка проекта с учетом замечаний и предложений.3.3. Подготовка к 4.1. Публичная защита проекта.4.2. Подведение итогов, конструктивный анализ выполненной работы   4. Заключительный этап Различия в произношении в Британском и Американском вариантах английского языкаСправочник для учащихся 8-11 классов Звук r вокализуется после гласных в AmE Дифтонг [əu] в BrE произносится в AmE [ou] Гласная a перед ss, st, sk, nf в BrE произносится [a], а в AmE [æ] Дифтонги в этих словах в AmE заменяются на одиночный звук В этих словах  ударение падает на разные слоги Приставка en- в AmE читается [en-], а в BrE [in-] В BrE мы произносим [o] в AmE [a:] В АЕ в четвертом типе слога вместо звука [a] читаем [r] В дифтонгах с [r] в AmE [r] читаем не как [a], а как [r] В словах с буквосочетаниями -aw au- эти буквосочетания читаются в BrE как Звук [∫] в последнем неударном слоге перед -ion или ia в американском Звук [ju:] часто становится [u:] в AmE Буква s в AmE перед [u:] и [ju:] может произносится как [∫] или [з]: Одна из наиболее типичных особенностей американского английского — переход [ɔ] в [ʌ], то В BrE безударная i в многосложных словах произносится [i], в AmE [e] Эти слова, начинающиеся с per- читаются в АЕ, как и в ВrЕ Эти слова, начинающиеся с per- читаются в АmЕ с [r]. В этих В BrE буквосочетание wa- произносится [wo], а в AmE [wa] Звук [ju] часто становится [u:] в AmE В этих словах корневая гласная в BrE произносится  [Λ], а в AmE [з:] В этих словах корневая гласная в BrE произносится  [ύ], а в AmE [u:] В американском английском t и d перед [ju] и [ju:] могут произносится Глубокий краткий в BrE [o] и передний долгий в AmE [o:] Другие случаи Другие случаи Другие случаи Другие случаи
Слайды презентации

Слайд 2 Название проекта


Различия в произношении Британского и Американского

Название проекта Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка

вариантов английского языка


Слайд 3 Цели проекта
Определить различия в произношении в Американском

Цели проекта Определить различия в произношении в Американском и Британском вариантах

и Британском вариантах английского языка
Составить учебное пособие по данной

теме для учащихся 9-11 классов

Слайд 4 Авторы проекта
Храпов Антон – ученик 11 класса
Бугаков

Авторы проекта Храпов Антон – ученик 11 классаБугаков Александр –ученик 11

Александр –ученик 11 класса
Филидов Алексей –ученик 10 класса
Подгорная Надежда

– ученица 11 класса


Слайд 5 Куратор проекта
Кривосудова Анна Борисовна, учитель английского языка

Куратор проекта Кривосудова Анна Борисовна, учитель английского языка Новоуоянской средней школы

Новоуоянской средней школы №36, педагогический стаж – 33 года,

Заслуженный учитель Республики Бурятия, Отличник народного просвещения


Слайд 6 Тип проекта
исследовательский
практико-ориентированный
культурологический (лингвистический)
групповой
монопредметный
продолжительный

Тип проекта исследовательский практико-ориентированный культурологический (лингвистический)групповой монопредметный продолжительный в рамках школы


в рамках школы


Слайд 7 Образовательная область
филология

Образовательная область филология

Слайд 8 Учебный предмет
Английский язык

Учебный предмет Английский язык

Слайд 9 Обоснование проекта
В последние годы в мире все

Обоснование проекта В последние годы в мире все большее распространение получает

большее распространение получает Американский вариант английского языка. Школьники все

чаще сталкиваются именно с Американским английским на телевидении, в кино, в Интернете на видеосайтах, в электронных играх, в общении со своими зарубежными друзьями, в поездках за границу. А так как существует много различий в произношении, ребята испытывают значительные затруднения в понимании американского варианта. В большинстве английских словарей нет американского

Слайд 10
варианта произношения слов, дана только транскрипция Британского варианта.

варианта произношения слов, дана только транскрипция Британского варианта. Поэтому возникла идея

Поэтому возникла идея исследовать данную проблему, собрать материал по

данной теме, систематизировать его, вывести закономерности и на основе полученного продукта создать учебное пособие для школьников и учителей английского языка.


Слайд 11 Методы, использованные в работе над проектом
Поиск информации
Анализ

Методы, использованные в работе над проектом Поиск информацииАнализ собранной информацииСравнение произношения

собранной информации
Сравнение произношения слов в AmE и в

BrE
Систематизация найденных закономерностей
Классификация изученного материала
Формулирование правил



Слайд 12 Форма представления проекта
Презентация

Форма представления проекта Презентация

Слайд 13 Образовательные и культурно-просветительские учреждения, на базе которых выполнялся

Образовательные и культурно-просветительские учреждения, на базе которых выполнялся проект: База школы

проект:
База школы


Слайд 14 Источники информации
Словари издательства PONS
Справочники
Энциклопедии Wikipedia
Интернет http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm

Источники информации Словари издательства PONSСправочникиЭнциклопедии Wikipedia Интернет http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm

Слайд 15 Словарь исследователя

Транскрипция - формализованная запись звукового состава

Словарь исследователя Транскрипция - формализованная запись звукового состава (произношения) слов Фонетика

(произношения) слов Фонетика - раздел языкознания, изучающий звуки речи

и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку).




Слайд 16 Этапы проведения проекта

Этапы проведения проекта

Слайд 17 1.1. Выбор темы и ее конкретизация
1.2. Определение

1.1. Выбор темы и ее конкретизация 1.2. Определение цели, формулирование задач.1.3.

цели, формулирование задач.
1.3. Формирование проектных группы, распределение обязанностей.
1.4.

Выдача письменных рекомендаций, выработка
требований, сроки, график, консультации
1.5. Утверждение тематики проекта и индивидуальных планов участников группы.
1.6. Установление процедур и критериев оценки проекта и формы его представления.

1.1. Выбор темы и ее


1. Подготовительный этап


Слайд 18 2.1. Определение источников информации.
2.2. Планирование способов сбора и

2.1. Определение источников информации.2.2. Планирование способов сбора и анализа информации.2.3. Подготовка

анализа информации.
2.3. Подготовка к исследованию и его планирование.
2.4. Проведение

исследования. Сбор и систематизация материалов в соответствии с целями и жанром работы, подбор иллюстраций.
2.5. Организационно-консультационные занятия. Промежуточные отчеты учащихся, обсуждение альтернатив, возникших в ходе выполнения проекта.

2. Поисково-исследовательский этап


Слайд 19 3.1. Предзащита проекта.
3.2. Доработка проекта с учетом замечаний

3.1. Предзащита проекта.3.2. Доработка проекта с учетом замечаний и предложений.3.3. Подготовка

и предложений.
3.3. Подготовка к публичной защите проекта:
3.3.1. определение даты

и места защиты;
3.3.2. определение программы и сценария публичной защиты, распределение заданий внутри группы (медиа поддержка, подготовка аудитории, видео- и фотосъемка и проч.);
3.3.3. стендовая информация о проекте.

3. Трансляционно-оформительский этап


Слайд 20 4.1. Публичная защита проекта.
4.2. Подведение итогов, конструктивный анализ

4.1. Публичная защита проекта.4.2. Подведение итогов, конструктивный анализ выполненной работы  4. Заключительный этап

выполненной работы
4. Заключительный этап


Слайд 21 Различия в произношении в Британском и Американском вариантах английского языка


Справочник

Различия в произношении в Британском и Американском вариантах английского языкаСправочник для учащихся 8-11 классов

для учащихся 8-11 классов


Слайд 22 Звук r вокализуется после гласных в AmE

Звук r вокализуется после гласных в AmE

Слайд 23 Дифтонг [əu] в BrE произносится в AmE [ou]

Дифтонг [əu] в BrE произносится в AmE [ou]

Слайд 24 Гласная a перед ss, st, sk, nf в

Гласная a перед ss, st, sk, nf в BrE произносится [a], а в AmE [æ]

BrE произносится [a], а в AmE [æ]


Слайд 25 Дифтонги в этих словах в AmE заменяются на

Дифтонги в этих словах в AmE заменяются на одиночный звук

одиночный звук


Слайд 26 В этих словах ударение падает на разные

В этих словах ударение падает на разные слоги

слоги


Слайд 27 Приставка en- в AmE читается [en-], а в

Приставка en- в AmE читается [en-], а в BrE [in-]

BrE [in-]


Слайд 28 В BrE мы произносим [o] в AmE [a:]

В BrE мы произносим [o] в AmE [a:]

Слайд 29 В АЕ в четвертом типе слога вместо звука

В АЕ в четвертом типе слога вместо звука [a] читаем [r]

[a] читаем [r]


Слайд 30 В дифтонгах с [r] в AmE [r] читаем

В дифтонгах с [r] в AmE [r] читаем не как [a], а как [r]

не как [a], а как [r]


Слайд 31 В словах с буквосочетаниями -aw au- эти буквосочетания

В словах с буквосочетаниями -aw au- эти буквосочетания читаются в BrE

читаются в BrE как [o] в AmE [a]


Слайд 32 Звук [∫] в последнем неударном слоге перед -ion

Звук [∫] в последнем неударном слоге перед -ion или ia в

или ia в американском английском часто произносится как [з]


Слайд 33 Звук [ju:] часто становится [u:] в AmE

Звук [ju:] часто становится [u:] в AmE

Слайд 34 Буква s в AmE перед [u:] и [ju:]

Буква s в AmE перед [u:] и [ju:] может произносится как [∫] или [з]:

может произносится как [∫] или [з]:


Слайд 35 Одна из наиболее типичных особенностей американского английского — переход

Одна из наиболее типичных особенностей американского английского — переход [ɔ] в [ʌ],

[ɔ] в [ʌ], то есть, cop произносится так же,

как cup

Слайд 36 В BrE безударная i в многосложных словах произносится

В BrE безударная i в многосложных словах произносится [i], в AmE [e]

[i], в AmE [e]


Слайд 37 Эти слова, начинающиеся с per- читаются в АЕ,

Эти слова, начинающиеся с per- читаются в АЕ, как и в

как и в ВrЕ без [r]. В этих словах per-

является приставкой, кроме словa perhaps

Слайд 38 Эти слова, начинающиеся с per- читаются в АmЕ

Эти слова, начинающиеся с per- читаются в АmЕ с [r]. В

с [r]. В этих словах per- не является приставкой.


Слайд 39 В BrE буквосочетание wa- произносится [wo], а в

В BrE буквосочетание wa- произносится [wo], а в AmE [wa]

AmE [wa]


Слайд 40 Звук [ju] часто становится [u:] в AmE

Звук [ju] часто становится [u:] в AmE

Слайд 41 В этих словах корневая гласная в BrE произносится

В этих словах корневая гласная в BrE произносится [Λ], а в AmE [з:]

[Λ], а в AmE [з:]


Слайд 42 В этих словах корневая гласная в BrE произносится

В этих словах корневая гласная в BrE произносится [ύ], а в AmE [u:]

[ύ], а в AmE [u:]


Слайд 43 В американском английском t и d перед [ju]

В американском английском t и d перед [ju] и [ju:] могут

и [ju:] могут произносится как [tз] [dз]  


Слайд 44 Глубокий краткий в BrE [o] и передний долгий

Глубокий краткий в BrE [o] и передний долгий в AmE [o:]

в AmE [o:]


Слайд 45 Другие случаи

Другие случаи

Слайд 46 Другие случаи

Другие случаи

Слайд 47 Другие случаи

Другие случаи

  • Имя файла: razlichiya-v-proiznoshenii-britanskogo-i-amerikanskogo-variantov-angliyskogo-yazyka.pptx
  • Количество просмотров: 135
  • Количество скачиваний: 0
Следующая - Афиша