Слайд 2
План
1. Ударение.
2. Гласные.
3. Согласные.
Слайд 3
Ударение
В классическую эпоху:
музыкальное (= тоническое).
Зависит от долготы предпоследнего
слога.
Слайд 4
Ударение
Слова окситонные
(с ударением на последнем гласном):
cor, res, sal;
2) парокситонные
(с ударением на
2-м слоге от конца):
ornāre, docēre, venīre, vita;
3) пропарокситонные
(с ударением на 3-м слоге от конца):
ocŭlus, scribĕre, legĕre, machĭna.
Слайд 5
Ударение
После 3-го в.
ударение становится динамическим (смысловым, экспираторным).
Влияние на
гласные:
ударный гласный удлиняется,
а безударный остается без изменений.
Долгота
/ краткость гласного теряет смыслоразличительное значение:
edŭco ‘я воспитываю’ – edūco ‘я вывожу’, advĕnit ‘он прибывает’ – advēnit ‘он прибыл’.
Слайд 6
Перемещение ударения:
с третьего слога на предпоследний.
В словах,
содержащих зияние:
filíǒlus > filiólus ‘сынок’,
battúĕre > battére ‘ударять’,
paríĕtem > pariéte ‘стена’.
Слайд 7
Перемещение ударения
2. В словах, содержащих в предпоследнем слоге
группу согласных muta cum liquida (взрывной с плавным):
cólubra
‘змея’ > colóbra ( > фр. couleuvre ‘уж’, исп. culébra);
íntĕgrum ‘целый’ > intégru (> фр. entier, исп. entéro);
cátĕdra ‘cтул со спинкой’ > catédra (> фр. chaire, chaise, порт. cadeira).
Слайд 8
Перемещение ударения
3. При т.н. «рекомпозиции» слов
(перенос ударения с приставки на корень):
cónvĕnit ‘подходит’
> convénit,
récipit ‘получает’ > recépit,
íncipit ‘начинает’ > incépit.
Слайд 9
Перемещение ударения
4. Под влиянием синкопы
(выпадение звука или
группы звуков в середине слова):
dóm(in)us ‘господин’ >
domus,
cál(i)dus ‘горячий’ > caldus,
táb(u)la ‘доска’ > tabla,
fríg(i)dus ‘холодный’ > frigdus,
orác(u)lum ‘храм’ > oraclum,
hóm(i)ne > homne.
Слайд 10
Изменения гласных касаются:
а) всей Романии,
б) или
какой-либо одной провинции.
очень мало изменений в системе гласных
сардинского языка (8 %).
Больше – в восточно-романской латыни (23,5%).
Больше всего изменений гласных – во французском языке.
Слайд 11
Вокализм
В классической латыни:
10 простых фонем (долгие – краткие).
В
народной латыни:
Гласные различаются по признаку –
открытость – закрытость.
Быстрее всего это произошло
в Сардинии и на Балканском п-ве.
Процесс завершился к 4 веку н.э.
Слайд 12
Изменения гласных в ударном положении:
Слайд 13
Стяжение дифтонгов
1 в. н.э.: [ae] > [ε].
К
4 в. [ае] исчезает во всех провинциях.
1 в.н.э.: [oe]
> [ǝ].
5 в.н.э.: [au] > [ọ].
Со 2 в. до н.э.: loreolo вместо laureolo ‘лавровый лист’ (Цицерон).
[au] сохраняется:
в румынском, сардинском, далматинском, сицилийском +
провансальский, каталанский.
Слайд 14
В романских языках:
Снова образуются дифтонги:
некоторые простые гласные под
ударением
превращаются в дифтонги.
Кроме Сардинии, Сицилии и Португалии.
Слайд 15
Изменения гласных в неударном положении
Выпадение заударных или предударных
гласных (синкопа):
Domǐna > domna, calǐdus
> caldus; ocŭlus non oclus.
2. Выпадение конечных гласных (апокопа):
a > ə: фр.я.: domna > dame.
3. Частичная редукция гласных : e > i
senatus non sinatus, vulpes non vulpis, vinea non vinia.
Слайд 16
Изменения гласных в неударном положении
4. Появление протетической (вставной)
гласной [ĭ], [е] перед группой согласных -sp, -st,
-sc:
schola > iscola, spiritum > espiritum, scriběre > escrivre.
Утрата гласных [i], [e] перед той же группой согласных в начале слова:
Hispania > Spania, aestimare ‘оценивать’ > stimare.
Слайд 17
Изменения гласных в неударном положении
5. Совпадение фонем, т.е.
ассимиляция (уподобление):
aeramen > aramen ‘мель’,
silvaticus > salvaticus
‘лесной, дикий’,
rǒtundus > rotondus ‘круглый’.
6. Диссимиляция (расподобление):
vĭcīnus > vecinus ‘сосед’.
Слайд 18
Согласные
В классической латыни –
простые и
сдвоенные (геминаты):
annus ‘год’ – anus ‘старуха’;
stella ‘звезда’ –
stela ‘могильный камень’.
В народной латыни геминаты упрощаются.
Слайд 19
В романских языках:
Фр.я.: графические геминаты: homme, balle, narration
и устные геминаты: il a dit ‘он сказал’ –
il l’a dit ‘он это сказал’.
Исп.и порт.: гемината [rr]: perro ‘собака’ – pero ‘однако’.
Итал.: геминаты сохраняются - carro ‘телега’ – caro ‘дорогой’, gemme ‘драгоценный камень’ – geme ‘стонать’.
Слайд 20
Согласные
Аффрикаты: ts, t∫, dj, dz.
в 3 в.н.э.: t,
d + j =
nationes, terminationes, diēbus ‘днями’.
Классическая латынь: с
= [k].
Сохранилось в Сардинии и на побережье Далмации.
Слайд 21
Аффрикаты:
с + [e], [i] > [ts] или [t∫]:
cerbum ‘олень’.
g перед [e], [i] > [dj]:
gelum
‘мороз’.
Слайд 22
Согласные
Со 2-го в. н.э.:
совпадение согласных [b] и [v],
их взаимозаменяемость (бетацизм):
se bibo < se vivo ‘я
живу’, vene < bene ‘хорошо’.
avoir < habere ‘’иметь, devoir < debere ‘быть должным’, cheval < caballus ‘лошадь’.
Слайд 23
Согласные
Во 2 в.н.э. –
Утрата звука [h]:
nil
nihil ‘ничто’,
omo < homo,
abere < habere,
onore
< honore ‘честь, почет’.
Слайд 24
Согласные
Утрата конечных согласных [m], [s], [t], [r].
Выпадение
конечного [m] – с 3 в. до н.э.
Асс.
S. stellam > stella
Выпадение конечного [s] – со 3-2 вв. до н.э.
Формы без -s – на Апеннинском п-ве и на востоке Империи.
Галлия и Иберийский п-в: конечное -s сохраняется: фр.я. chantes, исп.я. cantas.
Слайд 25
Конечные согласные
Утрата конечного [t]:
в Дакии, на Апеннинском
п-ве и Иберийском п-ве:
ama < amat, fecerun
fecerunt.
Конечный [t] сохранился:
в Галлии и Сардинии:
рум. doarme, исп. duerme / франц. il dort, ils dorment.
Слайд 26
Согласные
qu [kv] > [k].
кроме Балканского п-ва:
quis ?
‘кто’ > ki.
Слайд 27
Упрощение групп согласных
ks > ss > s:
felix ‘счастливый’ > felis, vixi ‘я прожил’ > vissi;
rs
> ss > s: dorsum ‘спина’ > dossum,
ns > ss > s: consul > cosol, censor > cesor, menses ‘месяцы’ > meses;
st > tt > t: magister > magiter.
Слайд 28
Озвончение согласных
В интервокальной позиции:
[p, t, k] > [b,
d, g]:
ripa > riba ‘берег’,
calatus non galatus
‘корзинка’
[s] > [z]: rosa, causa.