Слайд 2
Паралельныя сінтаксічныя канструкцыі (сінтаксічныя сінонімы) – словазлучэнні або
часткі сказа, якія маюць прыблізна аднолькавы сэнс і могуць
замяняцца з тымі або з іншымі мэтамі.
Слайд 3
Сярод прыназоўнікавых словазлучэнняў у якасці прыкладу выкарыстаем наступныя:
з дапамогай – пры дапамозе (другі варыянт мае адценне
большай канкрэтнасці),
з мэтай – у мэтах (першае словазлучэнне, або састаўны прыназоўнік, часцей выкарыстоўваецца пры інфінітыве, другое – пры аддзеяслоўным назоўніку),
таблетка ад кашлю – таблетка супраць кашлю (другі варыянт падкрэслівае прызначэнне і мае кніжны характар).
Слайд 4
Дзеепрыслоўны зварот – даданы сказ.
Дзеепрыслоўны зварот можа быць
сінанімічны даданаму сказу з адносінамі
часу (калі, пасля таго
як),
прычыны (таму што),
умовы (калі),
уступкі (хаця).
Слайд 5
Найбольш блізкія ў сэнсавых адносінах дзеепрыслоўныя звароты і
даданыя часткі часу: Прыбавіўшы сабе два гады,
Надзея закончыла
паскораныя медыцынскія курсы і апынулася на фронце і
Пасля таго як Надзея прыбавіла сабе два гады, яна закончыла паскораныя медыцынскія курсы і апынулася на фронце.
Слайд 6
Дзеепрыслоўныя звароты распаўсюджаны ў кніжных стылях мовы і
характарызуюцца сцісласцю і выразнасцю.
Слайд 7
Аднак пры ўжыванні такіх канструкцый неабходна выконваць галоўнае
патрабаванне: выканаўцам асноўнага дзеяння, выражанага выказнікам сказа, і дадатковага
дзеяння, выражанага дзеепрыслоўем, павінна быць адна асоба (для праверкі можна ўтваральны дзеяслоў далучыць да выказніка пры дапамозе злучніка і):
Слайд 8
Горад сціхне. І зноў спакваля, адчуваючы сэрцам
пяшчоту, я спазнаю тваю адзіноту, нібы ўласны і пройдзены
шлях (Н. Гальпяровіч).
Дзеяслоў спазнаю і
дзеепрыслоўе адчуваючы
абазначаюць дзеянне адной асобы – лірычнага героя я (праверка: я адчуваю і спазнаю).
Такая ж сэнсавая, граматычная і лагічная сувязь назіраецца і ў наступных сказах.
Слайд 9
Натрудзіўшы добра рукі, натаміўшы плечы, толькі маці
з вераценцам туліцца пры печы ды прадзе, прадзе кудзельку
(Я. Колас);
Банды гітлераўскіх ваяк ужо коцяцца з савецкіх земляў, усцілаючы дарогі дзясяткамі тысяч трупаў штодзень і паліваючы нашы палі сваёй паганай крывёю (Я. Купала);
Боганчык ступаў дробна і часта, маленькімі крокамі, зусім не падымаючы ног ад зямлі (І. Пташнікаў);
І да гэтага яна [Лена] ўжо не спала некалькі начэй, ледзьве стаяла на нагах, худзенькая, знясіленая, наапашкі накінуўшы рэдзенькае паліто (Я. Скрыган).
Слайд 10
Калі такая сувязь парушаецца, узнікае не толькі сінтаксічная,
але і лагічная памылка:
Імкнучыся стаць пераможцамі, у групе
значна палепшылася сітуацыя з пропускамі.
Дзеепрыслоўе імкнучыся мае на ўвазе членаў групы, а выказнік палепшылася адносіцца да дзейніка сітуацыя.
Атрымліваецца, што сітуацыя сама імкнецца стаць пераможцай.
Такія памылкі даволі пашыраны, як у класічным выразе: Выходзячы з кабінета, у вочы кінулася аб’ява (быццам бы сама аб’ява выходзіць з кабінета...).
Слайд 11
Памылкова ўжытыя дзеепрыслоўныя звароты замяняюцца даданым сказам са
злучнікамі калі, пасля таго як:
Маючы [Калі мець] на
ўвазе шматлікія парушэнні тэхналагічнай дысцыпліны, план выпуску адзення не мог быць выкананы якасна і ў тэрмін.
Часам рэдактар можа прапанаваць пабудаваць выказванне па-іншаму.
Слайд 12
Прыводзячы [Калі прыводзіць] аб’ектыўныя факталагічныя матэрыялы станаўлення і
развіцця дзяржаўнасці менавіта праз дзейнасць асобаў, будзе пераканаўча і
праўдзіва раскрывацца гістарычны працэс.
2. Мяркуючы [Калі меркаваць] па пазнейшых часах, у Полацку было моцнае веча, і, відаць, узаемаадносіны княскай улады з ім займалі немалое месца ў заканадаўстве Усяслава.
Слайд 13
Квантатыўны аналіз паказвае, што ў апошнія дзесяцігоддзі ў
навуковым і публіцыстычным стылях пашырылася выкарыстанне зваротаў з дзеепрыслоўем
улічваючы, якое дае магчымасць канструяваць выказванне у патрэбным аўтару кірунку і сцісла перадаваць думку, напр.:
Улічваючы спецыфіку прэміі, арганізатары адмовіліся ад звыклай формы канцэрта, хоць усё ж невялікія музычныя паўзы былі;
Улічваючы прыведзеную вышэй тэндэнцыю, пачнём з аўтасалонаў.
Слайд 14
Аднак, на жаль, не заўсёды ўжыванне такіх зваротаў
адпавядае норме;
праўка найчасцей зводзіцца да замены іх канструкцыямі
з улікам таго, што або да выкарыстання іншых вышэйзгаданых спосабаў
Слайд 15
Улічваючы [З улікам таго], што начныя замаразкі непрацяглыя,
гібелі раслін яны не пагражаюць.
2. Многа гэта ці мала?
Улічваючы [З улікам таго], з якім размахам спраўляюць у нас памінкі, сума гэта невялікая.
3. Улічваючы [Калі ўлічваць] экалагічную абстаноўку, якая пагаршаецца, і павышаную ўвагу чалавека і медыцыны да якасці харчавання, актуальным з’яўляецца выпуск прадуктаў лячэбна-прафілактычнага прызначэння
4. Улічваючы [З улікам таго], што насельніцтва Бангладэш перавышае 160 мільёнаў чалавек (хоць такая лічба і аспрэчваецца), гэтая краіна можа з часам закупляць большую колькасць беларускіх тавараў, чым цяпер.
Слайд 16
У безасабовых сказах дзеепрыслоўны зварот не можа быць
выкарыстаны, акрамя сказаў, у якіх выказнікам з’яўляецца спалучэнне безасабова-прэдыкатыўных
слоў нельга, можна, трэба, важна, неабходна і пад. з інфінітывам.
Слайд 17
Напрыклад, сказ:
Спяшаючыся выканаць сумесны дагавор аб уладкаванні
мяжы, было не да асобных дробных парушэнняў на пагранічных
пераходах –
патрабуе праўкі:
Праз тое, што мы спяшаліся выканаць сумесны дагавор аб уладкаванні мяжы, нам не хапала часу надаваць увагу асобным дробным парушэнням на пагранічных пераходах,
а сказ: Азнаёміўшыся з вынікамі праверкі, можна зрабіць наступныя высновы – правільны.
Слайд 18
І нельга было не смяяцца, пазіраючы на
пышную Нупрэеву постаць (Я. Колас);
Улічваючы вялікую ролю гандлю для
Полаччыны, якая ляжала на скрыжаванні вялікіх шляхоў, можна думаць, што Усяслаў шмат увагі надаваў пытанням рэгулявання гандлю і асабліва спагнання пошлін (М. Ермаловіч);
Адпаведна выбіраючы пункт x́k, інтэгральную суму можна зрабіць колькі заўгодна вялікай, а такая інтэгральная сума не мае канечнага ліміту (А. Брычыкава, А. Гусак);
...Калі «п’яныя дрэвы», трапіўшы ў палескія нетры, лёгка ўбачыць, дык пра папараць-кветку гэтага не скажаш (А. Марціновіч).
Слайд 19
Гродзенскаму абласному ўпраўленню [Гродзенскае абласное ўпраўленне], захоўваючы прыярытэтным
кірункам у сваёй дзейнасці працу з насельніцтвам, удалося [здолела]
за апошнія гады не толькі зберагчы, але і прыкметна ўмацаваць давер кліентаў і радавых укладчыкаў.
2. Гледзячы [Калі глядзіш], як туляцца да новай мамы дзеці, як ім патрэбна яе ласка і любоў, як мама абдымае сваіх дзетак, як з імі размаўляе, становіцца зразумела: так яно і будзе.
3. Бачачы [Калі бачыш], як ладзіцца праца ў гаспадыні, верыцца, што і сапраўды самая салодкая праца – менавіта ў пчаляроў.
4. Праглядаючы тэлесюжэты і фотарэпартажы, [Падчас прагляду тэлесюжэтаў і фотарэпартажаў] думалася: вось каб так і заўсёды, і да ўсіх.
Слайд 20
Не ўжываюцца дзеепрыслоўныя звароты пры выказніках, выражаных дзеясловамі
і дзеепрыметнікамі залежнага стану. Нельга пакінуць без праўкі такі
сказ:
Павысіўшы прадукцыйнасць працы, рабочымі выконваўся [рабочыя пачалі выконваць] план.
Слайд 21
Азнаёміўшыся з дзейнасцю вальера, [Пасля азнаямлення з дзейнасцю
вальера] і было вырашана пайсці ў «Прыпяцкім» па аўстрыйскім
прынцыпе: сафары, начное сафары, фотасафары.
2. Улічваючы [З улікам таго], што рэгістрацыйныя карткі новага ўзору яшчэ не аддрукаваны, прынята рашэнне аб сапраўднасці раней выдадзеных на паляўнічых сабак дакументаў да 2009 года.
3. Улічваючы дэфіцыт [З улікам дэфіцыту] часу – да вылету ў Гавану заставалася каля трох гадзін, – намі былі прыняты экстранныя меры па тэрміновых перамовах з мясцовымі вартавымі правапарадку і вызначэннем таксы за вызваленне.
Слайд 22
Некаторыя дзеепрыслоўныя звароты сталі фраземамі і могуць ужывацца
ў любым сказе як пабочныя выразы:
інакш кажучы, уласна
кажучы, шчыра кажучы, мяркуючы па ўсім, пачынаючы з таго і інш.