Слайд 2
Гипотеза:
Смешение реального и фантастического?
Слайд 3
Задачи:
Доказать, что автор верен принятому им творческому принципу
игры: смешение реального и фантастического
Проанализировать роман
Провести исследование – анкетирование
Слайд 4
Кто автор «Детской книги»?
Многие критики считают, что тайна
вокруг настоящего имени Бориса Акунина (Григорий Шалвович Чхартишвили) продуманный
ход. Невероятно часто в связи с этим именем звучат часто слова «коммерческий проект», «лучшая реклама», «раскрученный» и т.д. Псевдоним - в первую очередь необходимость. Ведь Акунина - это совершенно другой человек, уже не Чхартишвили. Романы пишет и писал только Акунина! Попробуем охарактеризовать эту загадочную личность. Это надежный и противоречивый человек. Умен, ловок, изобретателен, оригинален. Обладает большим запасом энергии, упорством. Темпераментный и своевольный, вспыльчивый ,но отходчивый. Добивается успеха, если ему в этом не мешают. Обладает чувством юмора. Лукавый и хитрый.
Вообще, Аку-нин по –японски означает «плохой человек», «негодяй». «…Акунин – это злодей, но это не мелкий человек, это человек сильный, У него свои правила , которые он устанавливает для себя сам. Они не совпадают с предписаниями закона, но за свои правила Акунин не пожалеет жизни, и потому он вызывает не только ненависть , но и уважение…» (Г.Чхартишвили).
Слайд 5
Жанровая логика «Детской книги»
Акунин – мастер жанровой стратегии.
Автор «Детской книги», разрабатывая очередной проект, остается верен принятому
им творческому принципу игры: чтобы было весело, не скучно, интересно. Отсюда такое значимое в «Детской книге» занимательное , под час пугающее смешение реального и фантастического. Читатель вовлекается в процесс сопереживания и соучастия в игре. Игрой в «Детской книге» охвачено все от жонглирования именем (Эрастик- Ластик, Ван Дорн, фон Дорн, Фандорин, де Дорн, Дорины, Дорны) и изобретения неологизмов (хрондыры, хроноскоп и хронопоиск) до вольного обращения со временем и пространством, и самой историей.
Слайд 6
Эффект занимательности действия
На достижение этого направлены все приемы
фантастического, подчас мистического плана, всякого рода странности. Все, что
с этим связано – столкновение с неизвестным, пребывание в опасной ситуации, грозящей гибелью, похищение. Подглядывание, подслушивание, чудесное спасение, - все это необходимо, чтобы обеспечить незатухающий интерес к чтению. Читатель получает наслаждение от происходящего, он сам включается в действие как участник его и радуется всякой удаче Ластика, тому, как он ускользает от опасности с помощью ноутбука, Соломки или по оплошности Дьяболино.
Автор вводит читателя в драматическое событие отечественной истории, но нейтрализует серьезность дидактики театрализацией происходящего. При этом напряжения в действии чередуются с живописными цирковыми представлениями, потасовками, показом фокусов, описанием свадьбы.
Истории как таковой здесь маловато, но обращение к исторической информации в виде кратких справок о Дмитрии Углицком, Борисе Годунове не гасит интерес к чтению.
Слайд 7
Эффект занимательности действия
Как шутливое лингвистическое упражнение чередой идут
кривозеркальные слова: апфельцын, ранжерея, конфекты, крусталь.
Текст «Детской книги»
насыщен множеством варваризмов в комической бесхитростно бытовой абракадабре. Так, смешно звучит сконструированная по законам балагана «итальянская речь» : «Я вам сегодня демонстраре не фокус и не иллюзион, а нечто особенное, результато много – много лет эксперименто.» В унисон с «итальянской речью» слышится «китайская»: «Генелала, надо вон тот дволец ходи. Быстло – быстло. Там болсой мндалин жил».
Слайд 8
Что важно? «Самая важная персона на свете»
Важно для
читателя то, что главное не в далеких Годунове или
Шуйском, а в близком и понятном мальчике с брекетами на зубах – Ластике, которому поручена наиважнейшая миссия – сделать все, чтобы Добро в мире получило перевес в 64 карата над Злом. И здесь он - «самая важнейшая персона на свете». Именно важно и интересно читать о странствиях Ластика, удачах и провалах.
Слайд 9
Эффект внезапности
Именно эффект внезапности обеспечивает длительность комических эффектов.
Энергично и весело Акунин вовлекает в процесс чтения, рисуя
серию чудес, открывающих в обыкновенном необыкновенное. При этом автор тормозит приближение к цели, поддерживает внимание и провоцирует желание заглянуть вперед. Автор провоцирует игру. Сами событийные перепады: удача – поражение – удача – ОБЕСПЕЧИВАЮТ ПУЛЬСАЦИЮ СОУЧАСТНОГО ПЕРЕЖИВАНИЯ ввиду возобновления чувства удовольствия. На протяжении всей книги автор то и дело пишет о кладбище, могиле, скелете, трупах, наедине с которыми приходится оставаться Ластику. Этим он затрагивает то, что страшит любого подростка, вызывая вместе с тем желание взглянуть на него.
Слайд 10
Эффект внезапности
В процессе чтения воображение юного читателя побуждает
его становится непосредственным участником пугающего события и замирать от
страха. Но автор пугает лишь на время, вводя затем лишь в игровую ситуацию «веселой смерти»: Ластик, скатившись в могилу – хронодыру, перемещается из Вчера в Позавчера.
Слайд 11
«Событие игры» в сфере языка романа
«Событие игры» развертывается
на всех уровнях и также в сфере самого языка.
Именно
языковой игре Акунин уделяет огромное внимание, делая слово предметом изображения и стилизуя речь далеких и близких времен. Слово становится услышанным и истолкованным при помощи чудесного изобретения – универсального компьютера – ноутбука, который объясняет «темные» слова – «реалии» и «идиома», «полуимпериал» и «мандарин». Автор при помощи ноутбука шутя вводит огромный языковой пласт древних слов и выражений: подслух, лядвие, порты, кика, коливо, тысяцкий.
Слайд 12
Выводы
Все сказанное позволяет сделать вывод о том, что
принятая за основу стратегия игры позволила писателю создать своеобразное
произведение , в котором множество и разнообразие игровых приемов и ситуаций, собираясь в целое, обеспечивают процесс заинтересованного и длительного внимания читателей. Между тем, сама длительность игры имеет свои пределы: удовольствие не может быть бесконечным, именно поэтому в какой – то момент затянутость действия в «Детской книге» ослабляет интерес к ней. И читатель испытывает облегчение, видя название «Ура! Опять сегодня.» Читать «Детскую книгу» Б. Акунина весело, интересно, не скучно. Именно это вовлекает читателя в процесс сопереживания и соучастия в игре.
Слайд 14
Перспективы исследования
Обратить внимание на язык «Детской книги» Б.
Акунина
Слайд 15
Словарь
Автор – создатель литературного произведения.
Абракадабра – бессмыслица, непонятный
набор слов.
Дидактика – поучение, наставление.
Жанр – это тип устойчивой
структуры произведения.
Мистическое – непонятное, необъяснимое.
Лингвистика - наука о языке.
Провокация –предательское поведение, побуждающее кого – либо к действиям, которые могут повлечь за собой тяжкие последствия.
Стиль – это система элементов художественной формы, придающая художественному произведению искусства выраженный, эмоционально наполненный, эстетический облик.
Стратегия – искусство планирования.
Фантастическое – созданное воображением, нечто несуществующее, нереальное, несбыточное.
Хронотоп – пространство и время – через него становится наглядно и сюжетно зримой эпоха, которую эстетически постигает художник.
Читатель – активный участник творческого процесса.
Слайд 16
Список литературы
http://www.rsl.ru/-Российская Государственная Библиотека.
Сборник «Русская литература хх века»
Екатеринбург,2006.
Современный словарь иностранных слов. М. «Русский язык»,2002.
«Теория литературы».под
ред. Н.Л.Лейдермана, Н.В.Барковской.Екатер.,2002.