Слайд 2
Уильям
Шекспир
(1564-1616) «Ромео и Джульетта» 1595 трагедия
Слайд 3
Театр «Глобус» Shakespeare (англ.) «потрясатель копья»
За время работы в театре
«Глобус» Шекспир создал
37 оригинальных пьес, сюжеты для которых черпал
из
итальянской новеллы, биографий греческих
и римских деятелей, хроники английских королей.
Слайд 4
«Ромео и Джульетта» Две равно уважаемых семьи
В
Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят
унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
Лишь гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.
Верона
Слайд 5
Джульетта Ромео «Всякое препятствие любви только усиливает ее…»
Слайд 6
Джульетта Она затмила факелов лучи!
Сияет красота ее
в ночи,
Как в ухе мавра жемчуг несравненный.
Редчайший дар, для
мира слишком ценный!
Как белый голубь в стае воронья –
Среди подруг красавица моя.
Слайд 7
Ромео Он держится, как должно, и в Вероне Единогласно
принес безвременную смерть.
О, жадный! Выпил все и не оставил
Ни
капли милосердной мне на помощь!
Как кстати – кинжал Ромео!
(Хватает кинжал Ромео)
Вот твои ножны!
(Закалывает себя).
Останься в них и дай мне умереть.
Слайд 13
…И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой
Слайд 35
Любовь есть гений и спасение сердца И нет
тому счастливее примера, Чем повесть о Джульетте и Ромео. Род
людской один, и он делим Не на Монтекки и Капулетти, Не тех, кто был убит и кто убил, А лишь на тех, кто любит и любил… Любовь есть гений и спасенье сердца. И нет тому счастливее примера, Чем повесть о Джульетте и Ромео.