Слайд 2
Отношение писателя к языку во многом (если не
во всем) определяет особенности и основные элементы его художественной
системы. «Есть у нас свой язык; смелее!», – восклицал Пушкин.
Писатель учит ребёнка чувствовать запах и вкус поэзии русского народа. Пушкин будит в юных сердцах любовь к художественному слову.
Слайд 3
О языке художественной прозы Пушкина можно сделать ряд
выводов:
Решение Пушкиным «проблемы славянизмов».
В языке художественной прозы Пушкин
избегает всего лишнего.
Передача целого комплекса понятий и эмоций через деталь, выраженную всего несколькими словами или одним словом.
Поразительно гармоничная «сплетенность» ее из разностильных элементов.
Слайд 4
Исследователи выделяют такие особенности пушкинского стиля, как подчеркнутое
превосходство «действия» над «описанием» (сравнительно малое количество описаний при
стремительном развертывании действия) («...на глагол падает максимальная нагрузка выразительности... У Пушкина выразительность достигается глаголом в большей степени, чем эпитетом»).
Слайд 5
«Каждое слово отбирается Пушкиным с максимальной тщательностью и
сочетается в предложении с другими словами с максимальной точностью».
Слайд 6
Там, где внимание читателя не заостряется на мелких
деталях и, тем более, на эмоционально-психологических состояниях персонажей, Пушкиным
используется в основном прием «общего» описания действия/состояния героя. Где необходимо передать лишь определенное положение героя в пространстве либо его «общее» эмоциональное состояние, чаще употребляются глаголы, во-первых, в их прямом значении, во-вторых, без каких-либо дополнительных смысловых оттенков (сидела, стояла, пела и т.п.).
Слайд 7
Когда мы сталкиваемся с точкой зрения всезнающего автора,
выбираются глаголы, насыщенные дополнительными смысловыми оттенками (зачастую передают эмоционально-оценочную
характеристику персонажа) (спешила, припоминать, дуясь, не слыхала, затрепетала, прокрадывался и т.п.).
Слайд 8
Когда авторская речь (или речь рассказчика) перенимает определенную
повествовательную манеру, присущую тому/иному персонажу, могут широко использоваться экспрессивные
слова, диалектизмы, жаргонизмы(«не слыхала», «надобно», «душенька»).
Слайд 9
Не случайно, говоря о языке Пушкина, мы часто
употребляем слова «гармоничный», «органический» – эти эпитеты оправдывают себя
не только по отношению к индивидуальному пушкинскому словоупотреблению, но и ко всей его художественной системе.
Слайд 10
Лирика Пушкина - тот принцип гармонии, стройности, полный
сообразности и соразмерности всех элементов, который столь кардинально важен
для Пушкина и в его лирике выступает открыто.
Слайд 11
Если взглянуть на другие стороны стиля – на
лексику, ритмику, на систему деталей, то увидим ту же
особенность : ясное, чуткое соответствие внешних форм – внутренним, образных сил, средств – духовному, содержательному заданию. Все – мера в меру, везде – сообразность и соразмерность.
Слайд 12
Почти в каждом стихотворении Пушкина есть эта внутренняя
четкость композиционных средств.
Пушкин всегда в душе озабочен тем, чтобы
композиция, при всей ее резкости, была именно естественной, живой, непринужденной.
Слайд 13
Для пушкинской композиции нередко характерно прямое и четкое
сопоставление чисто человеческого и пейзажного планов. Пушкин любит природу,
любит ее и в вихре, и в покое; но неизменно природа для Пушкина – напоминание о простоте, свободе, духовном пределе в самом человеке.
Слайд 14
Пушкин любит стихотворение – развернутое сравнение. Ему импонирует
простота, наглядность, контрасты и действенность этой формы. Он неизменно
ценит такие средства поэтики, как рефрен :
Храни меня, мой талисман,
Храни меня во дни гоненья,
сравнение:
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
композиционный повтор:
На печальные поляны
Льет печально свет она.