Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Национальный праздник Цаган Сар

Содержание

О празднике Цаган Сар начинается первого числа первого весеннего месяца(дракона) и длился весь месяц, но главные события происходили в первые семь-восемь дней.
Цаһан Сар-хаврин байр О празднике Цаган Сар начинается первого числа первого весеннего месяца(дракона)  и О празднике Самый важный Подготовка к праздникуК торжествам готовились заранее, резали впрок скот, поскольку в дни БорцокиБорцоки готовили из сдобного пресного теста Жарили в кипящем жире. Форма борцогов«Хуц»- в виде фигурки барана означали пожелание большого приплода, отражали древний обычай жертвоприношения Боорцгудын кев-янз«Кит»- напоминала конские внутренности«Овртэ тогш»символизировал крупный рогатый скотМошкмр- крученые, напоминающий блюдо из внутренностей«Хорха»-буквальный перевод :насекомые «жола»- изображали повод, должны были призвать бесконечную удачуА поднося борцоги «Шор», выражали Борцог «Целвг» («Хавтха»)Борцок в виде солнца- самый важный. В одних этнических группах Герэ белг На белую нить нанизывали один «хавтха» или «Целвг», один «Джола» ПразднованиеПразднование происходило в каждом доме, люди приветствовали друг Хождение в гостиПосещали своих родителей, родственников по линии матери.Живущие далеко в эти Мендллгня авъясРовесники и люди одного социального ранга протягивали друг другу обе руки «Цаган Сар» в хуруле» Празднование происходило на рассвете.С юго- восточной стороны ставили жертвенный столикТоржественное шествие по Атмосфера праздникаВ праздновании «Цаган Сара» царил дух единства, доброжелательности, атмосфера общности людей
Слайды презентации

Слайд 2 О празднике
Цаган Сар начинается первого числа первого весеннего

О празднике Цаган Сар начинается первого числа первого весеннего месяца(дракона) и

месяца(дракона)
и длился весь месяц, но главные события

происходили в первые семь-восемь дней.

Слайд 3

О празднике Самый важный праздник калмыков- Цаган

О празднике
Самый важный праздник калмыков- Цаган Сар

(Белый месяц). Название имело несколько значений: белый, счастливый, месяц приветствий, поздравлений.

Слайд 4 Подготовка к празднику
К торжествам готовились заранее, резали впрок

Подготовка к праздникуК торжествам готовились заранее, резали впрок скот, поскольку в

скот, поскольку в дни праздника это делать запрещалось.
На

веревках развешивали новые наряды
Перетряхивали всю одежду
Варили мясо- баранину, говядину, конину. .


Слайд 5 Борцоки
Борцоки готовили из сдобного пресного теста
Жарили в

БорцокиБорцоки готовили из сдобного пресного теста Жарили в кипящем жире.

кипящем жире.


Слайд 6 Форма борцогов
«Хуц»- в виде фигурки барана означали пожелание

Форма борцогов«Хуц»- в виде фигурки барана означали пожелание большого приплода, отражали древний обычай жертвоприношения

большого приплода, отражали древний обычай жертвоприношения


Слайд 7 Боорцгудын кев-янз
«Кит»- напоминала конские внутренности
«Овртэ тогш»символизировал крупный рогатый

Боорцгудын кев-янз«Кит»- напоминала конские внутренности«Овртэ тогш»символизировал крупный рогатый скотМошкмр- крученые, напоминающий блюдо из внутренностей«Хорха»-буквальный перевод :насекомые

скот
Мошкмр- крученые, напоминающий блюдо из внутренностей
«Хорха»-буквальный перевод :насекомые


Слайд 8 «жола»- изображали повод, должны были призвать бесконечную удачу
А

«жола»- изображали повод, должны были призвать бесконечную удачуА поднося борцоги «Шор»,

поднося борцоги «Шор», выражали пожелание жить единой семьей, а

также иметь защиту от врагов

Слайд 9 Борцог «Целвг» («Хавтха»)
Борцок в виде солнца- самый важный.

Борцог «Целвг» («Хавтха»)Борцок в виде солнца- самый важный. В одних этнических

В одних этнических группах его называют «хавтха», а в

других- «целвг».


Слайд 10 Герэ белг
На белую нить нанизывали
один «хавтха»

Герэ белг На белую нить нанизывали один «хавтха» или «Целвг», один

или «Целвг»,
один «Джола»
один «Мошкмр»
три «Шор»
один

«Кит»,
шесть «Овртэ тогш»
один «Хуц».

Слайд 11 Празднование
Празднование происходило в каждом

ПразднованиеПразднование происходило в каждом доме, люди приветствовали друг друга

доме, люди приветствовали друг друга «Увлэс менд

гарвт?» (Благополучно ли вышли из зимы?)
В кибитке все должны были стоять пока глава семьи не займет свое место

Слайд 12 Хождение в гости
Посещали своих родителей, родственников по линии

Хождение в гостиПосещали своих родителей, родственников по линии матери.Живущие далеко в

матери.
Живущие далеко в эти дни приезжали для встречи с

родней.

Слайд 13 Мендллгня авъяс
Ровесники и люди одного социального ранга протягивали

Мендллгня авъясРовесники и люди одного социального ранга протягивали друг другу обе

друг другу обе руки обхватывая ими правую руку приветствуемого

до локтя с обеих сторон.
Старший подавал руку младшему, который обхватывал ее обеими руками

Слайд 14 «Цаган Сар» в хуруле»

«Цаган Сар» в хуруле»

Слайд 15
Празднование происходило на рассвете.
С юго- восточной стороны ставили

Празднование происходило на рассвете.С юго- восточной стороны ставили жертвенный столикТоржественное шествие

жертвенный столик
Торжественное шествие по белым ширдыкам- к столу где

водружалась икона «Окн Тенгри» и совершалась молитва. Затем все возвращались в храм для вкушения священной пищи. Священники благословляли мирян лентой «Оркмжи» и произносили приветствие «Благополучно вышли из зимы!»


  • Имя файла: prezentatsiya-natsionalnyy-prazdnik-tsagan-sar.pptx
  • Количество просмотров: 237
  • Количество скачиваний: 16