Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Русский язык как источник пополнения ресурсов карачаево - балкарского языка

Автор: Салпагарова Айшат ученица 10 класса МОУ СОШ № 23
Исследовательская работа по лингвистике«Русский язык как источник пополнения ресурсов карачаево-балкарского языка» Автор: Салпагарова Айшат ученица 10 класса МОУ СОШ № 23 Цель работы:выявление и исследование заимствованной русской лексики, имеющейся в карачаево-балкарском языке, с Гипотеза:         в карачаево-балкарском языке Великие на Кавказе Карта Карачаево-Черкесской республики Этнические группы в Кавказском регионе Русские заимствования в карачаево-балкарском языке с точки зрения фонетики В карачаево-балкарском языке Грамматические особенности русских заимствований в карачаево-балкарском языке -ство- , -ость- = лыкъзаконность Русские переводы фразеологических оборотов в карачаево-балкарском языке Неоценимое значение для выразительности и Русские заимствования в карачаево-балкарском языке с точки зрения семантики кюпсе употребляется для Взаимообогащение лексики русского и  карачаево-балкарского  языков Хычын Развитие экономики, культуры, всесторонние контакты между людьми разных национальностей в быту, в
Слайды презентации

Слайд 2 Автор: Салпагарова Айшат ученица 10 класса МОУ СОШ № 23

Автор: Салпагарова Айшат ученица 10 класса МОУ СОШ № 23

Слайд 3 Цель работы:
выявление и исследование заимствованной русской лексики, имеющейся

Цель работы:выявление и исследование заимствованной русской лексики, имеющейся в карачаево-балкарском языке,

в карачаево-балкарском языке, с точки зрения фонетики, морфологии, фразеологии

и семантики.

Слайд 4 Гипотеза:

Гипотеза:     в карачаево-балкарском языке

в карачаево-балкарском языке

имеется значительный пласт русских слов, которые подвергаются различным фонетическим, морфологическим и семантическим изменениям; на данном этапе заимствованная русская лексика является источником пополнения ресурсов карачаево-балкарского языка

Слайд 5 Великие на Кавказе

Великие на Кавказе

Слайд 6 Карта Карачаево-Черкесской республики

Карта Карачаево-Черкесской республики

Слайд 7 Этнические группы в Кавказском регионе

Этнические группы в Кавказском регионе

Слайд 8 Русские заимствования в карачаево-балкарском языке с точки зрения

Русские заимствования в карачаево-балкарском языке с точки зрения фонетики В карачаево-балкарском

фонетики
В карачаево-балкарском языке слова не начинаются с сочетания

согласных:
стакан – «ыстакан»
стол – «ыстол»

Нелегко осваиваются карачаевцами и балкарцами и русские слова с конечными сочетаниями согласных типа кт, фт, зд, ст, (ст), пс, ск, кс, зм, зн, тр, лб, рм


Слайд 9 Грамматические особенности русских заимствований в карачаево-балкарском языке
-ство-

Грамматические особенности русских заимствований в карачаево-балкарском языке -ство- , -ость- =

, -ость- = лыкъ
законность - законлулукъ
без- = сыз
беспринципность

- принципсизлик
множ. число = един. число
каникулы - каникул
Существительные женского и среднего рода = мужского рода

Слайд 10 Русские переводы фразеологических оборотов в карачаево-балкарском языке
Неоценимое

Русские переводы фразеологических оборотов в карачаево-балкарском языке Неоценимое значение для выразительности

значение для выразительности и красочности карачаево-балкарского языка имеют и

смысловые переводы с русского языка фразеологических и идиоматических выражений:
«Чабакъ башындан чирийди»
«Мюйюзсюз ийнек уруучу болур»
«Окъ джара бителир, сез джара бителмез»
«Кийимге кере саламлаш, акъылгъа кере селеш» «Джууургъанынга кере аягъынгы узат»
«Ишлемеген - тишлемез»

Слайд 11 Русские заимствования в карачаево-балкарском языке с точки зрения

Русские заимствования в карачаево-балкарском языке с точки зрения семантики кюпсе употребляется

семантики
кюпсе употребляется для обозначения “купец”, а его вариант

кюпес -“большая шелковая шаль” (такие шали продавались русскими купцами)
гыранча - “женский головной платок с длинной бахромой” от русск. граница (такие платки обычно привозились из-за границы)

Слайд 12 Взаимообогащение лексики русского и карачаево-балкарского языков
Хычын

Взаимообогащение лексики русского и карачаево-балкарского языков Хычын

Нальчик

Айран Ессентуки

Теберда Кисловодск

Бештау Домбай

  • Имя файла: russkiy-yazyk-kak-istochnik-popolneniya-resursov-karachaevo-balkarskogo-yazyka.pptx
  • Количество просмотров: 100
  • Количество скачиваний: 0