Слайд 2
Проблемы языкового образования в современном мире были представлены
как преодоление 3 барьеров: психологического, культурного и языкового.
Слайд 3
Преподавание и изучение иностранного языка – это очень
тонкое дело. Это сложный психологический процесс перехода в чужой
и чуждый мир другого менталитета других представлений и понятий.
Слайд 4
Профессор Г.А. Китайбородская формулирует эти барьеры так: «
Это нежелание меняться, страх перед неудачей, перед неизвестным». Вот
этот барьер страха перед неудачей, перед ошибкой в чужих языках – очень важный психологический фактор, который осложняет работу учителей иностранных языков и мешают общению.
Слайд 5
В современном мире необходимо изменить отношения между учителем
и учеником в следующих аспектах:
Важно осознать и разрешить конфликт
между учителем и учеником, вызванный резким переломом уклада, образа жизни, системы ценностей и других компонентов.
Коренным образом поменять отношение между учителем и учеником, помочь учителю научиться любить и жалеть ученика. В подтверждении этому существует очень простая и краткая формулировка методики преподавании любого предмета, в том числе и иностранному языку – это две любви: любовь к своему предмету и к ученику. Научиться уважать ученика, видеть в нем личность, помнить, что изучение иностранного языка психологически чрезвычайно трудный процесс, требующих переход из своего родного, привычного мира в чужой и страшный мир, отраженный чужим и страшным языком.
Не гасить факел, т.е. интерес ребенка чрезмерной строгостью. Очень плохо не научить своих учеников своему предмету, но гораздо хуже внушить им отвращение к нему. Тогда их уже никто не научит. Очень важно научиться строить отношения с учащимися на принципах взаимного уважения.
Слайд 6
Открытие культурного барьера оказалось очень неприятным сюрпризом и
для учителей, и для учеников, потому что он опаснее
и неприятнее языкового барьера по двум главным причинам:
Культурный барьер не виден.
Культурные ошибки воспринимаются гораздо болезненнее и агрессивнее, чем языковые.
Слайд 7
. Его эффективность, помимо знания языка, зависит от
множества факторов:
Условия общения
Культура общения
Правила этикета
Знания невербальных форм общения
Наличие глубоких
фоновых знаний
Слайд 8
Иными словами, помимо значений слов и правил грамматики
необходимо знать:
Когда сказать то или иное предложение или фразу
Как
данное значение, предмет ил и понятие живет в реальности мира изучаемого языка.
Слайд 9
Языковой барьер – самый очевидный и самый труднопреодолимый.
Многие трудности его преодоления ясны с самого начала:
Различия в
фонетике
Разнобой между реальным произношением
Разница в грамматическом строе языка
Отсутствие грамматического рода в английском языке и, например, отсутствие артикля в русском языке
Слайд 10
Русское слово ДОМ легко переводиться на любой язык.
Например на английский язык – house. Однако русское слово
ДОМ имеет более широкое значение чем слово house.
Слайд 11
Возьмем к примеру предложение That morning she had
a headache and stayed upstairs.
Слайд 14
Таким образом, каждый урок – это столкновение культур.
Язык других стран отражает и другие понятия, во многом
другой мир.
Итак, главное условие овладения иностранным языком как средством общения – это соизучения языка и культуры. Без фоновых знаний о мире изучаемого языка нельзя ими активно пользоваться. Особенно важная инновация в преподавании иностранного языка формулируется следующим образом: cоизучение иностранного языка и мира с родным языком и с миром учащегося.
Слайд 15
Существует два принципа изучения и преподавания иностранных языков.
1
принцип основан на простом факте: нашим партнерам по межкультурному
общению нужно от нас не только знание их мира, но и в большей степени знание нашего мира. Иными словами, иностранцы будут общаться с нами не только чтобы узнать от нас о своем мире, но и чтобы получить информацию от нас о нашем мире.
2 принцип – основан на соизучении иностранного языка и культуры народа, пользующегося этим языком как средством общения. Этот принцип был интенсивно внедрен в учебный процесс. Однако полноценное и эффективное общение реализуется полностью только при условии знания родного мира.
Слайд 16
Таким образом, изучение родного мира – необходимая составляющая
преподавания и изучения иностранных языков в современную эпоху.
Итак,
важнейшая задача преподавания иностранных языков – это воспитание патриота и гражданина своей страны.
Слайд 17
В качестве основных выводов по вопросам овладения иностранными
языками можно предложить следующее:
Практически невозможно выучить иностранный язык в
совершенстве. Но научиться выражать свои мысли и общаться могут абсолютно все. Абсолютно неспособных к языкам нет.
Известная метафора « Преподавать любой предмет – это зажигать факел» может быть трансформирована следующим образом « Не гасите факелы! Иначе сосуд никогда никто не заполнит»
Главное в преподавании иностранного языка – две любви: любовь к предмету и любовь к детям.
Два главных принципов – необходимое условие обучения иностранному языку с целью реального международного общения