Слайд 2
Аффиксы сказуемости.
Или необходимые монстры
В турецком языке не может
быть предложения без подлежащего и сказуемого. Они всегда есть.
И эти две важнейшие части предложения спрягаеться между собой и неразрывно связанны. Чтобы сказать «я - женщина», « ты красивая», «сегодня холодно» , «ты читаешь» мы будем к слову-сказуемому добавлять аффикс – соответствующий по числу и лицу его подлежащему. Все эти аффиксы работают по гармонии гласных на 4 и они довольно похожи на уже выученные нами притяжательные аффиксы. Чтобы их не путать между собой еще раз проверьте свои познания и только после этого приступайте к новой теме.
“В турецком языке ударение ВСЕГДА падает на последний слог, но аффиксы сказуемости, хоть и стоят в самом конце ВСЕГДА безударны. Это единственное исключение в отношении ударений в словах.
Еще один важный момент – подлежащее в турецком всегда на первом месте, а сказуемое ЖЕЛЕЗНО на последнем.
Слайд 3
Перед зубрежкой хочу немного объяснить что же это
за монстр такой аффикс сказуемости. Чтобы вы его не
бездумно зубрили а поняли и простили☺)
Например, по-русски в простом нераспространенном предложении, когда сказуемым является существительное – со словом ничего не происходит «Ты мужчина, она девочка, они друзья ». В русском языке у нас получается «Я (подлежащее) - женщина (сказуемое)» . По-турецки так сказать нельзя.
Зато когда мы по-русски говорим простое предложение не с существительным, а с прилагательным – тут у нас уже прилагательное будет видоизменяться – то есть спрягаться с подлежащим по лицу и числу.
По-русски ведь мы говорим
Я красивая
Мы красивые
Ты красивый
Прилагательное у нас связанно с подлежащим.
Если по-турецки просто сказать
Ben güzel
Sen güzel
Biz güzel
и не поставить аффикс сказуемости – то получиться я красиво, ты красиво, мы красиво – слово будет оторвано от подлежащего – будет как бы само по себе.
Слайд 4
Потому мы говорим – ben güzelim sen güzelsin
biz güzeliz - спрягаем подлежащее и сказуемое, хоть это
и не глагол.
Когда мы строим предложение с глаголом
«Я иду, ты идешь, мы идем, они идут» – снова происходят изменения –глагол спрягается – опять таки по лицу и числу.
У нас в первом случае сказуемым было существительное «я женщина», потом прилагательное «я красивая» и наконец – глагол «я иду». У нас любая из этих частей речи может быть сказуемым – вот и в турецком так же! И для всех для них есть универсальные аффиксы сказуемости. Итак, давайте знакомиться!
Слайд 5
Аффиксы сказуемости
берем для примера 2 слова – доктор
(doktor) и сестра (abla)
Единственное число
Множественное число
1 лицо (я - ben) 1 лицо (мы - biz)
um, üm, ım, im – к согласной uz, üz, ız, iz - согласная
yum, yüm, yım, yim – к гласной yuz, yüz, yız, yiz - гласная
Ben doktorum. – Я врач. Biz doktoruz. – Мы врачи.
Ben ablayım. – Я сестра. Biz ablayız. – Мы сестры.
2 лицо (ты - sen) 2 лицо (вы - siz)
sun, sün, sın, sin – и к гл. и, к согл. sunuz, sünüz, sınız, siniz –гл., согл.
Sen doktorsun. – Ты врач. Siz doktorsunuz. – Вы доктора.
Sen ablasın. – Ты сестра. Siz ablasınız. – Вы сестры.
3 лицо (он, она, оно – о) 3 лицо (они - onlar)
dur, dür, dır, dir – звонкая согл. Durlar, dürler, dırlar, dirler – согл. звонкая
tur, tür, tır, tir – глухая согл. turlar, türler, tırlar, tirler - глухая
O doktordur. – Он врач. Onlar doktordurlar. – Они врачи.
O abladır. - Она сестра. Onlar abladırlar. - Они сестры.
Слайд 6
Отрицательное и вопросительное простое предложение
Простые нераспространенные предложения
(без глагола) могут быть положительными вопросительными и отрицательными. (ПР:
Это дом. Это не дом. Это дом?) Для того, чтобы задать вопрос в русском языке просто используется вопросительная интонация. Но в Турецком языке этого не достаточно. На помощь нам приходит - вопросительная частичка «mı» по гармонии гласных на 4 (mu mü mı mi). Она ставиться за тем словом, к которому относится. Строится по гармонии гласных на 4 от последней гласной этого слова,но пишеться от него отдельно. При этом аффикс сказуемости отрывается от самого слова и переставляется за частицу, так как аффикс сказуемости должен ВСЕГДА завершать предложение.
Пр.
Bu bir evdir. Это дом. (Bu – это, bir - неопределенный артикль, ev – дом)
Bu ev midir? Это дом?
Я красивая
Ben güzel miyim?
Я красивая?
Обратим внимание – после вопросительной частички «mi» к аффиксу суказуемости добавилось «y», так как он прибавился к гласной букве.
Sen erkeksin Ты мужчина
Sen erkek misin? Ты мужчина?
O küçüktür Он маленький.
O küçük müdür? Он маленький?
А здесь, обратим внимание глухой tür сменился на dür - так как встал за гласной и у нас сработала уже известная нам гармония согласных.
Bu bir kitaptır Это книга
Bu bir kitap mıdır? Это книга?
Слайд 8
Отрицательное предложение
Чтобы построить безглагольное отрицание в простом предложении
– нам необходима отрицательная частица «не» - «değil». Она,
как и вопросительная частица, идет за тем словом, к которому относиться. И точно так же аффикс сказуемостм отрываеться от слова и встает за ней.
Sen güzelsin Sen güzel değilsin
Ты красивая Ты не красивая
Bu bir kitaptır Bu bir kitap değildir
Это книга Это не книга
Слайд 9
Сочетания аффиксов.
Итак, мы поняли что грамматика турецкого
языка осуществляеться путем прицепления вагончиков к слову. Но в
каком порядке их присоединять друг к другу?
Если речь идет о существитеьных то:
1. Множественное число сразу следует за словом
kız дочка kızlar дочки
2. Притяжательный аффикс идет за самим словом, либо, если есть аффикс множественно числа – то после него
Kızlarım мои дочки
3. Аффикс падежа стоит в конце, либо, если это сказуемое, то перед аффиксом сказуемости.
Kızlarımda – у моих дочек
Аффикс сказуемости ВСЕГДА замыкает предложение – стоит на самом последнем месте.
O kızlarımdadır он (находиться) у моих дочек
Слайд 10
Несколько отдельных сведений по грамматике.
Важный момент – в
турецком языке нет проблем с определением рода. Все животные
и неодушевленные предметы – оно, а женского и мужского рода могут быть только люди.
Прилагательные не изменяются ни по чилам ни по родам ни по падежам.
Eski araba - старая машина
Eski arabalar – сатрые машины
Eski arabaları - старых машин
В турецком существует неопределеный артикль «bir» – он стоит перед существительным, когда речь идет о предмете впервые, если он лишен конкретики или когда он являеться одним из множества.
Ben yakışıklı bir adam gördüm
Я увидела (одного) красивого мужчину
Çizmek istiyorum! Bana bir kağıt versene!
Я хочу рисовать! Дай ка мне (какой нибудь)листок!
Если речь идет о вполне конкретном предмете, неопределенный артикль опускается и ставят нужный падеж. То есть определенного артикля не существует.
Если перед словом стоит количественное числительное, аффикс множественного числа уже не требуется.
At (лошадь) - atlar (лошади)
5 at - пять лошадей