Слайд 2
Чужая душа - потемки, ну
а кошачья - тем более.
(А.П.Чехов)
Слайд 3
Д-да! - подумала Алиса. - Видала я котов
без улыбок, но улыбка без кота!
(«to grin like a
Cheshire cat»)
Слайд 4
Чеширский Кот
Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat, также
Масленичный Кот в переводе В. Набокова в переводе В.
Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями. Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир (Честершир).
Слайд 5
В первоначальном варианте книги Льюиса
Кэррола Чеширский Кот отсутствовал. Появился он только в 1865
году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них.
В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал улыбающихся котов над дверьми таверн. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов.
Во втором объяснении («Notes and Queries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.
Слайд 6
А вот способность исчезать Чеширский
кот из страны чудес перенял у призрака Конглтонского кота.
При жизни этот кот был любимцем смотрительницы аббатства, но в один прекрасный день он не вернулся домой после очередной прогулки... Несколько дней спустя женщина услышала царапанье в дверь, — на пороге сидел ее любимый кот, впрочем, через мгновение он исчез, как будто бы испарился в воздухе. Призрак белого кота видели сотни людей на протяжении многих лет. Он являлся каждый вечер: его видели и смотрительница, и ее друзья, и посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлен этой историей и использовал образ Конглтонского кота-призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского кота.
Слайд 7
Прошу запомнить многих,
кто теперь со мной
знаком:
Чеширский Кот — совсем не тот, что чешет языком.
Песня Чеширского Кота
Слайд 8
И вовсе не чеширский он
от слова "чешуя",
А просто он волшебный кот, примерно, как и я.
Слайд 9
Чем шире рот,
Тем чеширей кот.
Хотя
обычные коты имеют древний род,
Но Чеширский Кот —
Совсем не
тот,
Его нельзя считать за домашний скот!
Слайд 10
Улыбчивы, мурлывчивы, со многими на ты
И дружески отзывчивы
чеширские коты.
И у других — улыбка, но... такая, да
не та.
Ну так чешите за ухом Чеширского Кота!..
В.Высоцкий
Слайд 11
Чеширский кот (значения)
Чеширский кот — персонаж книги
Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».
«Чеширский Кот» —
российская рок-группа. Образовалась в 1998 году.
«Чеширский Кот» — телевизионная игра, транслируемая каналом «Израиль плюс».
Quiz
Чеширский кот — персонаж книги Льюиса
Кэрролла a) «Алиса в Стране чудес»
b) «Охота на Снарка».
c) «История с узелками»
«Чеширский Кот» — a) российская рок-группа
b) английская рок-группа
c) американская рок-группа
3. 3. «Чеширский Кот» — телевизионная игра, транслируемая
a) каналом «Израиль плюс»
b) каналом « ТВ плюс»
c) каналом «ВВС»
Слайд 14
Имя персонажа Чеширский Кот
Cheshire Cat
Cheeshire Cat
Cheashire
Слайд 15
ALICE
Героиню книги Льюиса Кэрролла звали
…
Jane
Alice
Mary
Слайд 16
В нескольких шагах от нее на ветке какого-то
дерева сидел Чеширский Кот.
Кот тоже заметил Алису и
только улыбнулся.
"На вид он не злой",- подумала Алиса.
И правда, вид у Кота был добродушный; но только уж очень длинные и
когти и зубов полон рот - все это внушало почтение.
- Чеширский Мурлыка...- заговорила Алиса несмело - она не знала,
понравится ли ему такое обращение.
Кот в ответ улыбнулся еще шире.
Translate into English