Слайд 5
Верхненемецкий язык
Южно-немецкая группа
Баварский диалект
Слайд 8
Иога́нн А́ндреас Шме́ллер — немецкий
германист и исследователь баварских диалектов, которому принадлежит заслуга создания
четырёхтомного Баварского словаря. Один из первых исследователей диалектов в Германии.
Слайд 9
Баварский диалект
Среднебаварский
Южнобаварский
Северно-баварский
Слайд 10
Особенности баварского диалекта
1) Смягчение всех согласных.
2) Отсутствие родительного
падежа.
3) Большое количество диминутивов.
4) Draiquadlbrivatie-пенсионер, который в силу денежных
затруднений заказывает неполную кружку пива, Hoggableiba – навязчивый гость.
5) Дифтонг «оа».
6) Своя система спряжения глаголов.
7) Распространены дифтонги «оi» и «ui»
8) Уменьшительно-ласкательная форма при помощи суффикса –l ( buidl – das Bild)
9) Диакритические знаки: немецкое von, баварское vo и австрийское vô
10) Наличие собственных названий : баварское Minga и немецкое München
Слайд 12
Пример № 1.
Привет, меня зовут Петер и я
из Мюнхена .
Hallo, ich bin Peter und ich komme
aus München. Serwus/Habèderè/Griaß Di, i bin/bî da Pèda und kumm/kimm vo Minga.
Пример № 2.
Я нашёл деньги .
Ich habe Geld gefunden.
I hå/håb a Gèid/Gòid/Göld gfundn/gfuna .
Слайд 13
Лексика
Babba – Vater– папа
Blaugraud – Rotkohl – свекла
Derndl – Mädchen –
девушка
Dog – Tag – день
Dusl – Glück – удача
Fozn – Gesicht, Mund,
Schläge – лицо
Goasnmaß – Mischgetränk aus Cola, Bier und Cognac — смесь колы пива и коньяка
Grant – schlechte Laune — плохое настроение
Zwiederwurzn – ворчливая злая женщина
Heisl = Toilette — туалет
Haxn – Bein – нога
Schwammerl – Pilz – грибы
Deaf I? Разрешите?
Ha? Что, простите?
Host mi? Вы меня поняли?
Dangschee Спасибо
Pfia God – auf Wiedersehen - прощание