Слайд 2
Святая женщина – огонь.
В моем сердце вся природа,
Добрый нрав и ум народа,
Что ветвятся, как деревья,
Полны света и доверья,
Как березка золотая,
Я свечусь на склоне лета
Ничего я не скрываю,
Мне б успеть отдать все это,
Все вернуть земле и детям,
Пересечь в сердца и души,
Нет на свете доли хуже,
Чем отдать все это смерти
Первая хантыйская поэтесса.
С самой первой встречи Мария Кузьминична Волдина завора-живает, чарует своим обаянием, уникальностью, удивительным, не похожим на большинство из нас отношением к тому, что нас окружает: к природе, к людям. Человек редкого такта, доброты, щедрости…
Слайд 3
Мария Кузьминична Волдина (Вагатова) родилась 28 декабря 1936
года в деревне Юильск Берёзовского района в семье оленевода.
В семье было 12 детей, Мария Кузьминична была самой старшей. В 1951 году окончила Казымскую семилетнюю школу, затем в 1955 году Ханты-Мансийское педагогическое училище, после его окончания преподавала в начальных классах Казымской восьмилетней школы (1956-1965), заведовала интернатом. В 1971 году заочно окончила Ленинградский педагогический институт им. Герцена.
Слайд 4
В 1970 году её взял в помощники редактор
окружной газеты «Ленин-ская правда» Г. Лазарев, потом она была
литработником, переводчи-ком,затем заместителем редактора по национальному выпуску. А с января 1974 года она – уже редактор окружной газеты «Ленин пант хуват», сейчас газета называется «Ханты ясанг». В начале своей журналисткой карьеры принята в Союз журналистов СССР. С 1991 года – она главный редактор газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос». Закончила карьеру главного редак-тора в апреле 2002 года.Более 25 лет проработала внештатным диктором и корреспондентом окружного радио «Югория» и сейчас продолжает сотрудничать с радио и телевидением.
Слайд 5
Её стихотворения, сказки, легенды печатались в коллективных сборниках:
«Северянки», «Сполохи», «Огонь-камень» и других. На хантыйском языке вышел
сборник стихов «Яс Аланг», она занимается переводом книг на хантыйский язык.
Стихи и сказки Марии Кузьминичны включены во все национальные учебники для хантыйских школ. Некоторые литературные произведения Волдиной переведены на чешский, узбекский, якутский, венгерский, таджикский и другие языки народов мира.
Слайд 7
Эта удивительная женщина не только пишет стихи, но
и поет, шьёт национальную одежду из меха, ткани, и
очень искусно играет на берёзовом листе. Мария Кузьминична владеет богатым фольклорным материалом, сама сочиняет и творчески обрабатывает сказки, песни, исполняет их. Участвовала в организации фольклорного ансамбля «Аранг моньсьнэ». В 1986 году она создает семейный ансамбль «Ешак най». Ансамбль был создан, чтобы сохранить и приумножить самобытную древнюю историю, культуру, традиции хантыйского народа, возродить и развивать родной язык. Ансамбль «Ешак най» был участником Международных фольклорных фестивалей, праздников в России, Венгрии, Финляндии, Норвегии.
Слайд 8
Авторские песни и танцы М. К. Волдиной
исполняются в
школах и детских садах, вошли в репертуар самодеятельных художественных
коллективов.
За 30 лет журналисткой деятельности она объездила всю Югру, ее знают даже в маленьких стойбищах.
Не раз приезжала она на Литературные встречи и в г. Пыть-Ях. Все ее статьи – это летопись края, в которой с большой любовью отражается жизнь людей разных профессий, национальностей: ветераны войны, носители культурных традиций, охотники и рыбаки, нефтяники и газовики, врачи, учителя, деятели культуры и т. д.
Во многих из этих сфер Мария Кузьминична является «пионером»: она первая женщина-журналистка и женщина-редактор из хантыйского народа, первая поэтесса-ханты. По ее инициативе и при непосредственном участии в 1975 году вышла первая пластинка хантыйских песен, вместе с артистами театра «Теремок» ею впервые был поставлен кукольный спектакль по хантыйским сказкам.