Слайд 2
Цели и задачи
Цели работы: выявить особенности использования эвфемизмов
в общении как средства создания психологического климата.
Задачи работы:
1)
уточнить определение эвфемизма.
2) сформулировать цели употребления эвфемизмов;
3) выявить языковые средства и способы эвфемизации;
4) определить круг основных тематических групп эвфемизмов и провести их анализ с точки зрения функционирования в речи;
5) провести исследование употребления эвфемизмов в школе учителями и учениками, а также в семье – родителями.
Слайд 3
Эвфемизмы
Эвфемизм – это выражение, используемое для завуалированного
обозначения того, что в данной ситуации неуместно обозначать прямым
наименованием. Эвфемизм и соответствующее прямое наименование создают ситуацию двуименности предмета.
Слайд 4
Сущность эвфемизма.
Для процесса эвфемизации существенны следующие моменты:
1)
оценка говорящим предмета речи как такого, прямое обозначение которого
может быть расценено как грубость, резкость, неприличие и т.п.;
2) подбор говорящим таких обозначений, которые не только смягчают способ выражения, но и маскируют, вуалируют суть явления;
3) зависимость употребления эвфемизма от контекста и от условий речи: чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов, и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи эвфемизмам могут предпочитаться «прямые», неэвфемистические средства обозначения.
Слайд 5
Цели эвфемизации речи:
1. Стремление избегать конфликтов, не создавать
у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта: незрячий > слепой, неправда
>ложь или враньё.
2. Вуалирование существа дела: для служебного пользования
(о секретных документах), упорядочивание или регулирование цен (повышение),
3. Желание скрыть от окружающих то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату («Меняю 3-комнатную квартиру на 4-комнатную по солидной договоренности).
Адресатами эвфемии могут быть и отдельные личности,
и представители определенной социальной группы (это особенно характерно для политической эвфемии).
Слайд 6
Языковые средства и способы эвфемизации
1) слова-определители с диффузной
семантикой: некоторый, известный, определенный, соответствующий, надлежащий и т.п.: «В
«Мерседесах» едут люди, я бы сказал, со своеобразными лицами»
2) имена существительные с достаточно общим смыслом, используемые для называния вполне конкретных предметов и действий : сигнал (в значении «сообщение в высшие инстанции о чем-либо неблагоприятном»);
3) неопределенные или указательные местоимения, а также местоименные обороты типа это дело, одно место: У тебя что-нибудь было с Толей? – Нет, что ты! У нас с ним ничего не было (имеются в виду сексуальные отношения);
4) иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения более пригодные – в силу своей меньшей понятности большинству носителей языка – для вуалирования сути явления, чем исконная лексика: педикулёз (вместо вшивость),
5) слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства, употребляемые не в своем словарном значении, а в качестве эвфемизма: недослышать (о глухом);
6) аббревиатуры, особенно характерные для репрессивной сферы и сфер, связанных с сокрытием военных и государственных тайн: ВМ = высшая мера (наказания), т.е. расстрел,
Слайд 7
Сферы употребления эвфемизмов:
Пугающие предметы и явления. Например, для
тематической сферы «смерть»: потерять больного, летальный исход (мед.), бюро
ритуальных услуг. Наименования этого типа часто образуются через прямое или косвенное отрицание: лишить кого-либо жизни; получить травму, несовместимую с жизнью.
Непрестижные, с точки зрения данного социума, профессии и организации: стилист вместо парикмахер, лицей вместо ПТУ, оператор на бойне вместо живодер.
Социально непрестижные имена и фамилии: Гнидин > Гнедин, Гробов > Громов, Блохин > Соколов, Курочка >Орлов и т.д.
Некоторые физиологические процессы и состояния: Освободи нос!
Определенные части тела, связанные с «телесным низом»;
Отношения между полами;
Различные сферы социальной жизни человека и общества (например, дипломатия, которая традиционно использует разного рода камуфлирующие выражения типа определенные круги, адекватные меры, непредсказуемые последствия, миротворческая акция, физическое устранение.
Определенные типы речевого акта. Например, речевые акты угрозы, шантажа - «У тебя могут быть неприятности»; «Если вы не выполните наши требования, у вас появятся проблемы» (трудности, осложнения и т.п.).
Слайд 8
Виды эвфемизмов
Бытовые;
Гендерные;
Иронические;
Маскирующие;
Политкорректные;
Профессиональные;
Псевдоэвфемизмы;
Социально значимые;
Шутливые;
Экономические;
Эротические;
Этикетные.
Слайд 9
Бытовые эвфемизмы
Бытовые эвфемизмы – эвфемизмы, используемые
при нежелании называть прямым именем что-либо неприятное, физически отвратительное.
Например: я облегчила себе нос, я обошлась посредством платка,
во рту после вчерашнего точно эскадрон переночевал.
Слайд 10
Гендерные эвфемизмы
Гендерные эвфемизмы — эвфемизмы, на
внедрении которых настаивают представительницы феминистских организаций, полагающие, что «частью
мужской власти является власть слова»:
Альтернативная внешность - непривлекательная внешность.
Галантность – орудие подавления, делающее женщину неспособной решать жизненные проблемы без каждодневной помощи мужчины.
Слайд 11
Иронические эвфемизмы
Иронические эвфемизмы - эвфемизмы как
предмет иронии или черного юмора.
Ближний – тот, коего
нам предписано любить паче самого себя и который делает все возможное, чтоб заставить нас ослушаться.
Будущее – тот период времени, когда дела наши процветают, друзья нам верны и счастье наше обеспечено.
Поздравление — вежливое проявление зависти.
Эрудиция —пыль, вытряхнутая из книги в пустой череп.
Слайд 12
Маскирующие эвфемизмы
Маскирующие эвфемизмы - эвфемизмы, вуалирующие
подлинную сущность обозначаемого, называются маскирующими эвфемизмами. Маскирующие эвфемизмы предназначены
для «лакировки» осуждаемого предмета. В качестве примера приведем фрагмент одного известного диалога.
Например: маленькая квартира > компактная квартира; расхищение средств > нецелевое использование средств, перераспределение средств
Слайд 13
Политкорректные эвфемизмы
За каждым классом этих эвфемизмов
стоят требования, выдвигаемые определенной социальной группой или определенным политическим
движением. Политкорректные эвфемизмы служат, в частности, «преодолению межнациональных, межкультурных, межэтнических противоречий и конфликтов».
Например: упорядочение цен или изменение тарифов >повышение цен, малоимущий > нищий
Слайд 14
Профессиональные эвфемизмы
У людей, чьи профессии сопряжены
с риском, существуют табу на некоторые слова. Например, лётчики,
парашютисты, циркачи избегают употреблять слово «последний». Оно заменяется на «крайний».
Например: крайний полёт > последний, жёлтый металл > золото.
Слайд 15
Псевдоэвфемизм
Семантический или звуковой намек на обсценное
слово или табуированное понятие, слишком открытый и слишком прозрачный
для того, чтобы считаться приличным и, соответственно, литературным.
Например: Вылюбить
(явно хулиганское словечко
Маяковского)
Слайд 16
Социально значимые эвфемизмы
В документах, сообщениях средств
массовой информации, часто используются эвфемизмы, изменяющие эмоциональную окраску сообщения.
Например: негр (американский) > афроамериканец, инвалид > лицо с ограниченными возможностями, лица с особенностями психофизического развития
Слайд 17
Шутливые эвфемизмы
Эвфемизмы, возникающие в результате совмещения
эвфемистической и игровой интенции. Приемами производства шутливых эвфемизмов являются
парафраз: Например: рюмка водки > пригласить на рюмку чая; не первой молодости > не первой свежести.
Слайд 18
Экономические эвфемизмы
Экономические эвфемизмы — вид политических
эвфемизмов, используемый экономистами. Например: капитализм, капиталист > свободное предпринимательство,
рынок, рыночная экономика, предприниматель
К экономическим примыкают еще так называемые бизнес-эвфемизмы.
Бизнес-эвфемизмы
Вид экономических эвфемизмов, используемый бизнесменами, сравнительно вежливое Мы вам позвоним и прямое Мы не можем вас взять на работу.
Слайд 19
Эротические эвфемизмы
Эротические эвфемизмы – это эвфемизмы,
служащие выражению смыслов, так или иначе связанных с тематикой
неплатонической любви.
Эффект загадки – усиление ощущения; в результате разгадывания мы как бы переглядываем, пересматриваем вновь нам известное.
Например: Однако вскоре платоническая любовь переходит в чувственную
Слайд 20
Этикетные эвфемизмы
Этикетные эвфемизмы - это эвфемизмы,
используемые с тем, чтобы не обидеть собеседника либо третье
лицо:
Например: полный -> толстые; пороха не выдумает -> глупый.
Этикетная эвфемизация относится к нормам языкового поведения. Стимулом к использованию этикетной эвфемии является правовая система общества и возможность при необходимости отстоять свои права в судебном порядке.
Слайд 21
Задача интерпретации эвфемизмов не так проста:
Говорящий не предупреждает:
«Я эвфемизирую», хотя можно выделить такие присущие устной речи
действия, как подмигивание, необычное интонирование и/или мимика, жестикуляция; а также слова и выражения: я извиняюсь, как бы так сказать, чтобы не обидеть, как бы поизящнее выразиться и др.
В письменной речи эвфемизм могут сопровождать такие выражения, как скажу мягче, мягко говоря, так сказать, другими словами и т.п., или кавычки, которые маскируют коммуникативное намерение говорящего, позволяют ему выдать свои слова за чужие, а тем самым – снять с себя ответственность и соблюсти видимость политеса.
Слайд 22
Частота использования эвфемизмов среди учителей
Слайд 23
Ученики используют маскирующие эвфемизмы в следующих целях:
Слайд 24
Частота использования эвфемизмов:
Родители используют маскирующие эвфемизмов
для
избежания конфликтной ситуации(1);
ожидания более подходящего момента для объяснения(2)
Слайд 25
Россия неполиткорректная
Политкорректно:
"Для лиц,
преодолевающих трудности из-за своего
физического состояния..."
Политкорректно: "Инакослышащие" или "Визуально ориентированные"
Политкорректно: "Альтернативно одаренная
личность" или "Лицо, преодолевающее трудности из-за своего ментального состояния"
Политкорректно: "Лицо японской национальности"
Слайд 26
Россия неполиткорректная
Политкорректно: "Лица заслуженного возраста с альтернативным представлением
об уважении к частной собственности"
Политкорректно: "Афроамериканец"
Политкорректно: "Женщина
с альтернативным восприятием мира"