Слайд 2
Цель работы
Ознакомиться с материалом по данному вопросу и
изложить основные аспекты.
Слайд 3
Задачи:
Определить причины появления иноязычных элементов в английском языке;
Рассмотреть
виды заимствований, выделяемые лингвистами;
Рассмотреть результаты заимствований для языка;
Выделить на
примере художественного текста различные заимствования.
Слайд 4
Заимствование – это процесс, в результате которого в
языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент.
Слайд 5
Причины заимствования
Войны
Завоевания
Путешествия
Торговля
Слайд 6
Способы заимствования
Транскрипция (фонетический способ): ballet, bouquet;
Транслитерация: Вашингтон
- Washington
Калькирование: pipe of peace «трубка мира»
Семантическое заимствование: pioneer
Слайд 7
Словообразовательный
Латинские Греческие
-ion- union -anti- antipode
-tion- relation -dys- dystrophy
-ute-
attribute -mega- megapolis
Французские
-ance- arrogance
-age- passage
-ous- curious
Слайд 8
Кельтские заимствования
Не более 80 слов:
- связанные с культами
(to curse – проклинать, cromlech – постройка друидов),
-
с военным ремеслом (javelin – дротик; pibroch – военная песня),
- названия некоторых животных (hog – свинья, brock - барсук)
- некоторые географические названия (Aberdeen, Dunbar, Ben Lomond, Kildare).
Некоторые кельтские слова употребляется не только англичанами, но и во всем мире (tory – член консервативной партии, а по-ирландски – разбойник; plaid – плед; clan – племя; whisky – водка).
Слайд 9
Латинские заимствования
Из области медицины: anemia, appendicitis, bronchitis, pediatry,
oncology, aspirin, insulin, antibiotics и др.
Из области физики:
atom, calorie, the quantum, theory, energy и др.
Из области техники: radiator, transmission, engine, airplane, hydroplane, frequency, antenna, radius, radio и др.
Из области политических, философских направлений, социально- экономических формаций, течений в искусстве: communism, socialism, imperialism, liberalism, futurism, impressionism и др.
Слайд 11
Французские заимствования
все слова, кроме king и queen, относящиеся
к управлению государством, и большинство титулов знати: reign –
царствовать, government – правительство, crown – корона, state – государство, duke – герцог, peer – пэр;
2. слова, относящиеся к военному делу: army – армия, peace – мир, battle – битва, general – генерал, enemy - неприятель;
3. юридические и церковные термины: judge – судья, court – суд, crime – преступление, service – церковная служба, parish – приход;
4. слова, относящиеся к финансам, торговле и промышленности: commerce – торговля, industry – промышленность, merchant – купец;
5. многие слова, обозначающие чувственные переживания, удовольствия и развлечения: beauty – красота; comfort - комфорт.
Слайд 12
Заимствованная лексика в произведении Ф.Бернет «Маленький лорд Фаунтлерой»