Слайд 2
СУФИЗМ — мистико-аскетическое течение в исламе. Слово «суфий»
восходит к арабскому слову «суф» (грубая шерсть).
Слайд 3
Знаменитый суфийский шейх Абу-ль-Хасан Харакани на вопрос, что
такое суфизм, отвечал:
«Река из трех источников: один —
воздержание,
другой — милосердие, третий — независимость от
тварей бога всевышнегои преславного».
Слайд 4
РУБАИ
К нему идти ты хочешь. Оставь жену, детей.
И
все, что мило сердцу, и близких, и друзей.
Все устрани,
что может связать тебя в пути,
Чтоб двигаться свободно, все путы рви скорей.
Слайд 6
Философия Хайяма
До нашего времени сохранилось пять философских сочинений
Хайяма:
«Трактат о бытии и долженствовании»
«Ответ на три
вопроса: необходимость противоречия в мире, детерминизм и вечность»,
«Свет разума о предмете всеобщей науки»,
«Трактат о существовании»
«Книга по требованию (обо всем сущем)».
Слайд 7
Философский характер лирики
Мир – мгновенье, и я в
нем – мгновенье одно.
Сколько вздохов мне сделать за миг
суждено?
Будь же весел, живой! Это бренное зданье
Никому во владенье навек не дано.
Имеющий уши — услышит.
Слайд 8
Центральным символом Хайяма является вино.
Напитком вечности
зовут вино. Испей
Веселье мира в нем воплощено. Испей.
Пускай захватит
дух и обожжет как пламя,
Зато огонь беды зальет оно. Испей!
Слайд 9
Философия любви и вина переплетается с его жизненной
позицией
Даже имя не вечно твоё под луной,
Наслаждайся покуда усладой
земной:
Пей вино и развязывай кудри красавиц,
Ожидая, несчастный, развязки иной.
Что значит «путь купил», что значит» зелье пить»?
Наперекор судьбе всегда весёлым быть:
Не веселить народ, когда итак веселье,
А в невесёлый день веселье всем дарить.
Слайд 10
Вино — ответы на все вопросы, ведь не
напрасно говорят, что истина в вине. Вино — веселье,
жизненный оптимизм, так необходимые нам в наш нелегкий век:
Поток вина — родник душевного покоя,
Врачует сердце он усталое, больное.
Потоп отчаянья тебе грозит? Ищи
Спасения в вине: ты ни в ковчеге Ноя.
Хочешь тронуть розу — рук иссечь не бойся,
Хочешь пить — с похмелья хворым слечь не бойся.
А любви прекрасной, трепетной и страстной
Хочешь — понапрасну сердце сжечь не бойся!
Слайд 11
На мир пристанище немногих дней –
Я долго устремлял
пытливый взор очей,
И что ж? Твоё лицо светлее, чем
светлый месяц;
Чем светлый кипарис, твой чудный стан прямей.
Сады в цвету, вино, благоуханный луг ...
Все радости весны, лишь нет тебя, мой друг.
До радости ли мне, когда тебя не вижу?
А встретив, с радости не вижу, что вокруг.
Слайд 12
ВЫВОД:
Как писал Гейне:
«Он вольнодумец, разрушитель веры; он
безбожник и материалист; он насмешник над мистицизмом и пантеист;
он правоверующий мусульманин, точный философ, острый наблюдатель, ученый; он — гуляка, развратник, ханжа и лицемер. Он не просто богохульник, а воплощенное отрицание положительной религии и всякой нравственной веры; он мягкая натура, преданная более созерцанию божественных вещей, чем жизненным наслаждениям; он скептик-эпикуреец, он персидский Абу-л-Ала».
Слайд 13
«Вино пить грех». — Подумай, не спеши.
Сам против
жизни явно не греши.
В ад посылать ради вина и
женщин?
Тогда в раю, наверно, ни души.