Слайд 2
Социолингвистическая переменная
Термин предложил У. Лабов
С.П. – основная операционная
единица социолингвистического анализа.
С.П. – это любой языковой или речевой
коррелят стратификационной и ситуативной вариативности.
Слайд 3
При одном референте – разные лингвистические формы
При передаче
смысла возможны несколько вариантов, которые при этом идентичны, а
значения переменной связаны с социальным фактором (экстралингвистическим).
На структурный и смысловой костяк референта накладывается материал и коннотации вариативности.
Слайд 4
Примеры:
кОмпас // компАс,
класть // ложить
Не ев
// не евши // не емши
Автомобиль // машина //
тачка // тачила
My sister is a teacher // Ma sista be a teacha
Слайд 5
Стратификационный тип варьирования
Социолингвистический индикатор - переменная, указывающая на социальное
положение носителя языка. Он характеризуется вариативными количественными или качественными показателями у
представителей разных социальных, социально-демографических или профессиональных групп населения, но остается постоянным при варьировании тех или иных компонентов социально-коммуникативной ситуации.
Пример: хочете, гибимот,
Слайд 6
Стилистический тип варьирования
Социолингвистический маркер – вариант переменной, указывающий
на условия реализации коммуникативного акта. Маркирует жанр, стиль, степень
внимания говорящего к собственной речи, официальности или неофициальности обстановки. Демонстрирует степень редукции, качество дикции.
Casual speech, careful speech, reading style, word list, minimal pairs
Пример: человек /ч’илав’эк/ - /ч’эк/
Лабов пытался обобщить два типа варьирования в своей теории
Слайд 7
Vernacular
Vernacular – спонтанный код, не смешанный с литературным
языком. В нем отсутствуют элементы других кодов. Он показывает
ту языковую систему, которой обладает конкретный индивид. Зачастую vernacular далек от нормы. Социолингвистика обратила внимание на лингвистическую ценность vernacular.
Black English Vernacular (BEV) – подростки Гарлема (Лабов)
Как получить: вызвать на эмоциональный разговор, спросить о случаях, когда жизни человека что-нибудь угрожало.
Старающийся сантехник говорит так же, как нестарающийся продавец
Слайд 8
Исследования по методу У. Лабова
П. Традгилл (Англия), С.
Занк (Канада), У. Вольфрам и Р. Фасольд (США) –
провели исследования и подтвердили модель Лабова
ð, Ɵ – d, t p, t, k - ʡ h – [dropping] r – [-]
Произносительные варианты вырабатываются элитой и аристократией.
В Британии –ŋ-произношение –ing форм стало индикатором языка аристократии в 18 в.
В США r-произношение вошло в моду перед WWII
Слайд 9
Audience Design
Термин предложил Allan Bell
Language Style as Audience
Design (1984)
Ведущий параметр – аудитория
Базовое коммуникативное поведение – ориентация
на собеседника
Мы ориентируемся не на личность, а производим адаптацию к категориям (статус, роль и проч.)
Индикаторы и маркеры, используемые нами, показывают степень аккомодации к человеку как к представителю конкретного класса.
Слайд 10
Варьирование переменных
Deletion of /t, d/:
The food is wonderful
The
food smells
We agreed– We carried
I wonder why he sighed
– That’s the wrong side