1870 - 1953
Разве можем мы забыть родину?
Может человек забыть родину? Она – в душе. Я очень русский человек.
Это с годами не пропадает…
И.А. Бунин
В.Очинников. Разлука
И.А. Бунин
FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.
Email: Нажмите что бы посмотреть
В.Очинников. Разлука
И.А. Бунин
На родине И.А. Бунина
О своем детстве Бунин писал: «Родился я 10 октября 1870 года в Воронеже…но детство мне пришлось провести в глуши, в одном из родовых поместий. Как я выучился читать, право, не помню, но правильно учиться я начал тогда, когда ко мне пригласили гувернера - студента Московского университета Н.О.Ромашкова, человека странного, вспыльчивого, неуживчивого, но очень талантливого – в живописи, в музыке и в литературе. Он владел многими языками…Десяти лет меня отдали в Елецкую гимназию, где курса я, к счастью, не докончил по болезни…»
Родовое поместье Буниных по отцу называлось Каменка- Бунино, Семеновское тож. Сейчас
эта деревня называется Бунино. Ее не переименовывали, просто из всех Каменок осталась она одна, другие исчезли: Каменка - Ромашковка, Каменка- Хрипуновка, Каменка - Ремера, Каменка-Логинова. В Каменке - Бунино родился отец писателя Алексей Николаевич Бунин. Отсюда братья Бунины уходили на Крымскую войну (1853-1856 г.г.).
С матерью связана самая горькая
любовь всей моей жизни.
И.А.Бунин. «Жизнь Арсеньева»
А я с младенчества нес великое бремя моей неизменной любви к ней, - к той, которая, давши мне жизнь, поразила мою душу именно мукой, поразила тем более, что, в силу любви, из коей состояла вся ее душа, была она и воплощенной печалью: сколько слез видел я ребенком на ее глазах, сколько горестных песен слышал из ее уст!
В далекой родной земле, одинокая, на веки всем миром забытая,…
И.А.Бунин. «Жизнь Арсеньева» Кн.1 гл. IV
«Мать была для меня совсем особым существом среди всех прочих, нераздельным с моим собственным, я заметил, почувствовал ее, вероятно, тогда же, когда и себя самого".
И. Бунин. Жизнь Арсеньева.
Людмила Александровна Бунина (1835 – 1910)
урожденная Чубарова, мать писателя.
Усадьба Чубаровых в Озерках
(здесь родилась мать Бунина)
Алексей Николаевич Бунин,
отец писателя. (1827-1906)
О роде Арсеньевых, о его происхождении мне почти ничего не известно. Что мы вообще знаем! Я знаю только то, что в Гербовнике род наш отнесен к тем, "происхождение коих теряется во мраке времен". Знаю, что род наш "знатный, хотя и захудалый" и что я всю жизнь чувствовал эту знатность, гордясь и радуясь, что я не из тех, у кого нет ни рода, ни племени
И. А. Бунин "Жизнь Арсеньева"
«Отец, человек необыкновенно сильный…»
"Отец, человек необыкновенно сильный и здоровый
физически, был до самого конца своей долгой жизни
и духом почти столь же здоров и бодр. Уныние
овладевало им в самых тяжелых положениях на минуту, гнев – он был очень вспыльчив - и того меньше."
И, Бунин. Автобиографическая заметка.
Очень русское было все то, среди чего жил я в мои отроческие годы
И.А.Бунин
Фундамент дома Буниных. Камни ХVIII в. Деревня Озерки. Становлянский район Липецкой области
«За Ельцом
есть село…»
Наследственным поместьем был нищий хутор Бутырки, предания
о разгульной, богатой, праздной дворянской жизни волновали Бунина с ранних лет.
Становлянский район. Место хутора Бутырки
Елец. Вид на собор и город от реки Ельчик. Фото начала ХХ века
Детство Бунина
В 1881 году Бунин поступил в Елецкую казенную мужскую гимназию, где проучился около 4,5 лет - до середины зимы 1886 г.
Начало образования
Экзамены в гимназию
В августе того года я уже носил синий картузик с
серебряным значком на околыше. Просто Алёши не
стало, — теперь был Арсеньев Алексей, ученик
первого класса такой-то мужской гимназии…
<… >. Я буду гимназист, буду ходить в форме, буду
жить в городе, у меня будут товарищи, из которых я
выберу себе верного друга…
И.А.Бунин. «Жизнь Арсеньева»
В гимназии я пробыл четыре года, живя нахлебником у мещанина Ростовцева, в мелкой и бедной среде: попасть в иную среду я не мог, богатые горожане в нахлебниках не нуждались.
И.А.Бунин. «Жизнь Арсеньева»
Памятник в Ельце
«Юный Бунин» 1995г.
Юлий Алексеевич Бунин
Самообразование
Много белых и голубых хат осиротело в этот летний вечер. Много народу навек покинуло родимое село - его зеленые переулки между садами, пыльный базарный выгон, где так весело в солнечное воскресное утро, когда крутом стоит говор, гудит бранью и спорами корчма...
И.А.Бунин «На край света».1895
И.А.Бунин. 1889 г.
В 1895 г. выходит
первый рассказ Бунина «На край света».
Начало творчества
Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Веселой, пестрою стеной
Стоит над светлою поляной.
Березы желтою резьбой
Блестят в лазури голубой,
Как вышки, ёлочки темнеют,
А между кленами синеют
То там, то здесь в листве сквозной
Просветы в небо, что оконца,
Лес пахнет дубом и сосной
За лето высох он от солнца,
И Осень тихою вдовой
Вступает в пестрый терем свой…
Исаак Левитан. Золотая осень
Из сборника Бунина «Листопад»
Сборник И.А. Бунина «Листопад»
Бунина большинство знает главным образом как прозаика. Но как поэт он стоит на уровне
своей прозы. У него много превосходных стихов. …Почти мгновенно он схватывает и
закрепляет в слове те черты людей и пейзажа, которые с особой точностью передают
сущность того, о чем Бунин пишет.
К.Паустовский. «Иван Бунин».
И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной
Срок настанет – господь сына блудного
спросит:
«Был ли счастлив ты в жизни земной?»
И забуду я всё – вспомню только вот эти
Полевые пути меж колосьев и трав –
И от сладостных слёз не успею ответить,
К милосердным коленам припав.
И.А.Бунин
И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной
Срок настанет – господь сына блудного
спросит:
«Был ли счастлив ты в жизни земной?»
И забуду я всё – вспомню только вот эти
Полевые пути меж колосьев и трав –
И от сладостных слёз не успею ответить,
К милосердным коленам припав.
И.А.Бунин
?
?
Помню ранее, свежее, тихое утро… Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, аромат опавшей листвы и запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести
И.А.Бунин. "Антоновские яблоки"
Елецкая женская гимназия узнаваема в рассказе «Легкое дыхание» и романе «Жизнь Арсеньева»
В. Первунинский. Под звуки вальса
Иван Александрович Бунин
и его жена Вера Николаевна
Поэт и его Муза
«Сорок шесть с половиной
лет вместе…»
Правда, я была еще очень застенчива, но, может быть, и из-за подсознательного страха, что вдруг увлекусь. Но, видимо, прав русский народ, говоря, что "суженого конем не объедешь".
...Вот с каким сложным и столько уже пережившим человеком мне пришлось
4 ноября 1906 года по-настоящему познакомиться и потом прожить сорок шесть с половиной лет, с человеком ни на кого не похожим, что меня особенно пленило.
В.Н. Муромцева – Бунина
«Жизнь Бунина»
«Братья» (1914)
«Господин из
Сан-Франциско» (1915)
«Сны Чанга» (1916, 1918)
«Соотечественник
(1916)
«При дороге» (1911)
«Чаша жизни» (1915)
«Грамматика любви» (1915
«Лёгкое дыхание» (1916)
Это было начало целого ряда произведений, резко рисовавших
русскую душу, ее своеобразные сплетения, ее светлые и темные, но почти всегда трагические основы.
И.А. Бунин. 1921
«Грамматика любви». 1915
Философия любви
в рассказах И.А.Бунина
В.М. Максимов.
Крестьянская девушка. 1865
"Ах, эта легендарная Лушка! - заметил Ивлев шутливо, слегка сконфузясь своего признания. Оттого, что этот чудак обоготворил ее, всю жизнь посвятил сумасшедшим мечтам о ней, я в молодости был почти влюблен в нее, воображал, думал о ней, бог знает что, хотя она, говорят, совсем нехороша была собой".
И.А.Бунин «Грамматика любви»
«Хвощинский… всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке, умершей в ранней молодости…»
По рассказам стариков помещиков, сверстников Хвощинского, он когда-то слыл
в уезде за редкого умницу. И вдруг свалилась на него эта любовь, эта Лушка…
И.А.Бунин. Грамматика любви
«Ошеломленность души"
И. Левитан. Поздняя осень. Усадьба.
И, открыв шкатулку, Ивлев увидел заношенный шнурок, снизку дешевеньких голубых шариков, похожих на каменные. И такое волнение овладело им при взгляде на эти шарики, некогда лежавшие на шее той, которой суждено было быть столь любимой и чей смутный образ уже не мог не быть прекрасным, что зарябило в глазах от сердцебиения. Насмотревшись, Ивлев осторожно поставил шкатулку на место; потом взялся за книжечку. Это была крохотная, прелестно изданная почти сто лет тому назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым».
И.А.Бунин «Грамматика любви»
?
- А это что, - спросил Ивлев, наклоняясь к средней полке, на которой лежала только одна очень маленькая книжечка, похожая на молитвенник, и стояла шкатулка, углы которой были обделаны в серебро, потемневшее от времени.
И.А.Бунин «Грамматика любви»
Вопросы для исследования рассказа И.А.Бунина «Грамматика любви»
?
?
"Вошла она навсегда в мою жизнь!" - подумал он. И, вынув из кармана "Грамматику любви", медленно перечитал при свете зари стихи, написанные на ее последней странице.
Тебе сердца любивших скажут:
"В преданьях сладостных живи!"
И внукам, правнукам покажут
Сию Грамматику Любви.
И.А.Бунин «Грамматика любви»
Грамматика любви по Бунину
"Вошла она навсегда
в мою жизнь!"
К.Маковский. 1870
Девушка в восточном костюме.
«…А она ничего не боялась – ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос, ни заголившегося при падении на бегу колена. Без всяких ее забот и усилий и как – то не заметно пришло к ней все то, что так отличало ее в последние два года из всей гимназии, - изящество, нарядность, ловкость, ясный блеск глаз…»
И.А.Бунин «Легкое дыхание»
?
Фильм режиссера
Л. Цуцульковского «Посвящение в
любовь».1994 г.
Рассказ «Легкое дыхание». 1916
Оля Мещерская – Александра Флоринская
Гимназистки конца XIX века
Кто мог бы быть "ошеломленным любовью" в рассказе «Легкое дыхание ?
Почему же ушло Легкое дыхание?
Почему не состоялось "ошеломление любовью" в жизни Оли Мещерской ?
?
Здравствуйте, mademoiselle Мещерская, - сказала
она по- французски, не поднимая глаз от вязанья.
Я, к сожалению, уже не первый раз принуждена призывать вас сюда, чтобы говорить с вами относительно вашего поведения.
Я слушаю, madame, - ответила Мещерская, подходя
к столу, глядя на неё ясно и живо, но без всякого выражения на лице, и присела так легко и грациозно, как только она одна умела.
- Слушать вы меня будете плохо, я, к сожалению, убедилась в этом, сказала начальница и, потянув нитку и завертев на лакированном полу клубок, на который с любопытством посмотрела Мещерская, подняла глаза.
И.А.Бунин. «Легкое дыхание»
?
Оля Мещерская
Вопросы для исследования рассказа
И.А.Бунина «Легкое дыхание»
Теперь это лёгкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре.
И.А. Бунин. «Легкое дыхание»
«Лёгкое дыхание!
А ведь оно у меня есть…»
Кадры из фильма режиссера Льва
Цуцульковского «Посвящение в
любовь».1994 г.
В роли Оли Мещерской –
Александра Флоринская
Парижское издание сборника И.Бунина «Темные аллеи»
Сборник рассказов
«Темные аллеи»
«Все рассказы этой книги только о любви, о ее „темных" и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях», – сказал Бунин в одном из писем Н.А.Тэффи .
Любовь в изображении И.А.Бунина - это чистота, целомудренность нравственного идеала. Там, где любовь, там не может быть грязно. Это то, что озаряет душу и делает жизнь значительной. Это романтическое, рыцарское отношение к женщине. Это естественный сплав откровенно чувственного и идеального. Такое понимание любви, такая философия любви формируется у Бунина к 1910г. Именно такое понимание любви приводит его к художественному поиску в "темных аллеях страсти" в его последней книге, книге любви "Темные аллеи".
Катастрофична сама жизнь, а не любовь, не любовь приносит смерть, а ее обрыв. Жизнь есть любовь и ничего более, живешь, пока любишь, Конец любви - конец жизни.
Жизнь есть, несомненно, любовь, доброта и
уменьшение любви, доброта есть всегда
уменьшение жизни, есть уже смерть
И.А.Бунин. «Слепой». 1924г.
Сборник рассказов
«Темные аллеи»
Всякая любовь – великое счастье,
даже если она не разделена.
И.А.Бунин
Рассказ «Темные аллеи»
Кадр из фильма «Лето любви» режиссера
Ф.Фалька. 1994. По рассказу И. Бунина "Натали"
Все проходит, мой друг, — забормотал он. — Любовь, молодость — все, все. История пошлая, обыкновенная. С годами все проходит. Как это сказано в книге Иова? «Как о воде протекшей будешь вспоминать».
- Что кому бог дает, Николай Алексеевич. Молодость у всякого проходит, а любовь - другое дело.Он поднял голову и, остановясь, болезненно усмехнулся:
- Ведь не могла же ты любить меня весь век!
- Значит, могла. Сколько ни проходило времени, все одним жила.
И.А.Бунин. «Темные аллеи»
"Ведь не могла же ты
любить меня весь век?"
Чистый понедельник — это самый первый день Великого поста, наиболее строгий, наиболее «чистый» день поста, когда верующие стремятся держать себя и в телесной, и в духовной чистоте,
Написанный в мае 1944 года рассказ «Чистый понедельник» переносит нас в Москву начала века, в годы, предшествовавшие первой мировой войне. Это рассказ о мучительном счастье любить, о сложной природе русского характера, о вере в Бога и непостижимости путей к ней.
Москва. Тверская улица. Фото 1900-х
«Чистый понедельник» -
начало весеннего обновления мира.
«Чистый понедельник».
Художник Г. Новожилов
Час ночи. Встал из-за стола - осталось дописать несколько страниц "Чистого понедельника"... Господи, продли мои силы для моей одинокой бедной жизни в этой красоте и работе.
И.А. Бунин. Дневник 9 мая 1944 года
«Странная любовь»
Она была загадочна, непонятна для меня, странны были и наши с ней отношения — совсем близки мы все еще не были; и все это без конца держало меня в неразрушающемся напряжении, в мучительном ожидании — и вместе с тем был я несказанно счастлив каждым часом, проведенным возле нее.
И.А.Бунин «Чистый понедельник»
Крамской И.Н. Неизвестная. 1883.
Путь к вере
Сандро Боттичелли. Венера
М.Нестеров. Невеста Христова
«Солнечный удар». 1925
Иллюстрация Н.Леоновой к рассказу «Речной трактир»
Иллюстрация Н.Леоновой
к рассказу «Зойка и Валерия»
Варвара Владимировна Пащенко (1870-1918) Невенчанная жена И.А.Бунина
И.А.Бунин
Галина Кузнецова
Фотокопия издания 1915 года
Рассказ «Господин
Из Сан – Франциско»
Я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал…
И.А. Бунин. 1915
«И Сан-Франциско, и всё прочее я выдумал…»
Вопросы для исследования:
?
?
Проблемный
вопрос
Почему второстепенные персонажи -
Лоренцо, Луиджи, Кармелла - имеют свои имена, а господин из Сан -Франциско нет?
Кадр из к/ф «Титаник». Режиссер: Джеймс Кэмерон. 1997
Кадр из к/ф «Титаник». Режиссер: Джеймс Кэмерон. 1997
«Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество…»
«Маршрут был выработан обширный»
Пассажиры «Атлантиды» утром «пили кофе, шоколад, какао; затем садились в ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие. Совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам... а в одиннадцать — подкрепляться бутербродами с бульоном; подкрепившись, с удовольствием читали газету и спокойно ждали второго завтрака, еще более питательного и разнообразного, чем первый...»
И. А. Бунин
«Господин из Сан- Франциско».
Обед длился больше часа, а после обеда открывались в бальной зале танцы, во время которых мужчины, – в том числе, конечно, и господин из Сан-Франциско, – задрав ноги, решали на основании последних биржевых новостей судьбы народов, до малиновой красноты накуривались гаванскими сигарами и напивались ликерами в баре, где служили негры в красных камзолах, с белками, похожими на облупленные крутые яйца.
И.А.Бунин. «Господин из Сан –Франциско»
На корабле «Атлантида»
Какое значение имеет изображение наемной танцующей пары?
?
«Он танцевал только с ней…»
Семья Господина из Сан- Франциско
Почему Бунин лишает собственных
имён и членов семьи Господина?
?
Кадр из к/ф "И корабль плывет", 1983 Ф. Феллини
Маковский К. Девушка в костюме Флоры.
Лишая «господина» и членов его семьи собственных имён, писатель прямо указывает на распространённость этого типа людей: безымянный —| следовательно, один из многих. Отсутствие имени традиционно связывается в литературе с отсутствием сколько-нибудь ярко выраженной индивидуальности, с усреднённостью характера. Действительно, американец, его жена и дочь живут так же, как десятки и сотни других обеспеченных обитателей Нового Света. Не случайно уже в экспозиции рассказа настойчиво звучит мотив повторяемости, однотипности поведения «господина» и других людей его круга. В финале же выясняется, что ни в Неаполе, ни на Капри имени господина из Сан-Франциско никто не запомнил. Этот человек стремился строить свою жизнь по чужим «лекалам» и в результате лишил её индивидуальных красок и личностного начала.
Жена господина из Сан-Франциско описывается главным образом через элементы гардероба (она одета богато, но по годам), через особенности фигуры (широкая и тяжёлая) — но никаких деталей, выделяющих её среди других богатых и хорошо одетых стареющих дам
(По материалам
А.В.Леденева и Т.Г.Кучиной)
Перед последним выходом.
Иллюстрация худ. О. Коровина
к рассказу И. А. Бунина «Господин
из Сан - Франциско».
«Он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец… »
«Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н. Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства… С какой-то торжественной и праведной печалью художник нарисовал крупный образ громадного зла, — образ греха, в котором протекает жизнь современного городского человека со старым сердцем, и читатель чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою…
А. Дерман. «Русская мысль». 1916
Смерть Господина из Сан-Франциско.
«…Самого видного из лакеев, угольно-черного, огнеглазого сицилийца, и самого расторопного коридорного, маленького и полного Луиджи, много переменившего подобных мест на своем веку»
Почему второстепенные персонажи - Лоренцо, Луиджи, Кармелла - имеют свои имена, а господин из Сан -Франциско нет?
Второстепенные персонажи рассказа получают собственные имена — Лоренцо, Луиджи, Кармелла. Каждый из них обладает какой-либо запоминающейся деталью внешности или поведения, а главное — вписан в общую картину «живой жизни». Луиджи — лицедей и шутник, любимчик горничных отеля; Лоренцо — счастливый и беззаботный гуляка, открытый миру природы, живых ощущений и непрограммируемых впечатлений. Кармелла (которая вообще представлена в рассказе одним именем) интересна читателю уже тем, что она яркая танцовщица— и в переносном, и в прямом смысле (она похожа «на мулатку, я цветистом наряде, где преобладает оранжевый цвет». Таким образом, использование имён или отказ от них подчёркивает, что сфера «господина» мир «мёртвого» существования, а сфера внешне второстепенных персонажей — живое дыхание жизни.
(По материалам
А.В.Леденева и Т.Г.Кучиной)
Монсу Дезидерио. Падение Атлантиды
В чём символический смысл
названия корабля «Атлантида»?
?
Символика рассказа
Используя вставной эпизод, рассказывающий о римском императоре Тиберии, «наделавшем жестокостей сверх всякой меры» писатель резко раздвигает хронологические рамки повествования. Соотнося современность начала XX века с древней историей, он тем самым выводит проблематику рассказа на уровень вечных вопросов. Не только социальные контрасты нового времени, но вечная проблема положения человека в мире — вот фокус внимания писателя. Той же цели (предельного обобщения создаваемой картины) служат календарные подробности сюжетных событий: смерть настигает «господина» накануне католического Рождества: возвращение человечества к «живой жизни» писатель явно связывает с отказом от претензий «Нового Человека» на верховенство во вселенной.
(По материалам
А.В.Леденева и Т.Г.Кучиной)
О «Новом Человеке
со старым сердцем»
Бюст римского императора Тиберия
Часть 1 Прочитайте приведенный ниже
фрагмент текста и выполните задания 1-7; 8-9
ЕГЭ
Ответ: 132
Ответ запишите цифрами без пробелов и иных знаков.
2
3
1
ЕГЭ
ЕГЭ
8. Ничего духовного не может обнаружить Бунин в господине из Сан – Франциско.
Погружаясь в мелочное перечисление последних мгновений господина из Сан –
Франциско, он замедляет ход повествования, крупным планом фиксирует каждую
деталь. Однако его художественный объектив не может уловить чего-либо более
значительного, чем мучительную «ловлю» героем шейной запонки. Борьба с
непослушной запонкой чрезмерно и нарочито растянута, она отвлекает героя от
непривычных размышлений - от нахлынувшего было предчувствия чего-то «ужасного».
Буквально каждый его шаг преследует авторская ирония, пока, подчинившись общему
закону, он становится уже не «господином из Сан-Франциско», а просто мертвым
стариком, чья близость пугает прочих веселящихся господ напоминанием о смерти.
Автор стремится подчеркнуть максимальное преобладание «вещного» в жизни,
пассажира «Атлантиды», отсутствии всякой духовности.
9. Тема преобладания «вещности», пошлости над вечностью, духовностью является
важнейшей для русской литературы. Нельзя не вспомнить такие произведений
Н.В. Гоголя как «Шинель». «Мертвые души». Красной нитью она проходит через все
творчество А.П. Чехова: «Ионыч», «Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви».
Так герой рассказа «Ионыч» земский врач Старцев Дмитрий Ионыч приезжает
в губернский город С. молодым, энергичным, стремящимся духовно развиваться
человеком. Но это стремление не стало внутренней потребностью, а было чисто
внешним. И через четыре года «он пополнел, раздобрел и неохотно ходил пешком, так
как страдал одышкой…» Любимым же его занятием стало «по вечерам вынимать из
карманов бумажки, добытые практикой» и пересчитывать «желтые и зеленые» купюры.
Октябрьская революция. 1917 год. Петроград. Красногвардейский патруль. Фотоархив
«Русское лето
в Париже…»
Париж, улица Жака Оффенбаха, дом N° 1, в котором жил И.А.Бунин
Париж
Эмигрантский период
творчества И.А.Бунина
И.А. Бунин . Фотоархив
Обложка повести
«Митина любовь»
Вилла В Грассе, где жил И.А.Бунин
Небо какой-то старинной,
Темной, густой синевы.-
Утро. Пастушья жалейка.
Поздний и горький волчец.
Эх, если бы узкоколейка
Шла из Парижа в Елец...
1951
И.А.Бунин – лауреат Нобелевской премии
Уникальные кадры из архива Нобелевского комитета: И. А. Бунин выступает в парижском кафе с заявлением на французском языке о присуждённой ему премии. Запись сделана 27 ноября 1933 года:
«Я очень счастлив лично за себя и особенно за русскую литературу. Я надеюсь лично поехать в Стокгольм, чтобы получить нобелевскую премию и поблагодарить Шведскую академию за высокую награду, которой оценено дело всей моей жизни»
В 1933 году в Стокгольме русскому писателю Ивану Бунину, первому среди писателей великой русской литературы, была вручена самая знаменитая литературная премия – Нобелевская. За талант… «правдивый и артистический».
Диплом лауреата Нобелевский премии Ивана Бунина
Удостоен премии «за строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». В своей речи при вручении премии представитель Шведской академии Пер Хальстрем, высоко оценив поэтический дар Бунин а, особо остановился на «его способности необычайно выразительно и точно описывать реальную жизнь». В своей речи при вручении премии Бунин отметил смелость Шведской академии, оказавшей честь писателю-эмигранту (эмигрировал во Францию в 1920 г.)
«…Один из последних лучей какого-то чудного русского дня», — писал о Бунине критик Г. В. Адамович.
А ранним утром, белым и росистым,
Взмахни крылом среди листвы шурша,
И растворись, исчезни в небе чистом –
Вернись на родину, душа
И. Бунин. Ночлег. 1911
Могила И.А.Бунтна на кладбище
«Сент-Женевьев-де-Буа» под Парижем
Игорь Северянин
БУНИН
В его стихах — веселая капель,
Откосы гор, блестящие слюдою,
И спетая березой молодою
Песнь солнышку. И вешних вод купель
Прозрачен стих, как северный апрель,
То он бежит проточною водою,
То теплится студеною звездою.
В нем есть какой-то бодрый, трезвый хмель.
Уют усадеб в пору листопада.
Благая одиночества отрада.
Ружье. Собака. Серая Ока.
Душа и воздух скопаны в кристалле.
Камин. Вино. Перо из мягкой стали.
По отчужденной женщине тоска.
1925 г.
«В его стихах - веселая капель»