Слайд 2
Определение
Двуязычие (билингвизм) - регулярное и естественное употребление одним
человеком двух языков в повседневной жизни.
Естественный билингвизм возникает, когда
дети с рождения общаются с носителями разных культур.
Искусственный билингвизм возникает при специальном обучении ребенка.
В мире уже более 50 % населения владеют двумя и более языками. Большинство из них – естественные билингвы. Среди них есть и потомки эмигрантов, и дети от смешанных браков, и жители стран, где двуязычие имеет государственный статус.
Слайд 3
Преимущества билингвизма
Возможность общения и обучения на разных языках,
карьерный рост.
Высокая скорость переработки информации, большой объем памяти, совершенное
аналитическое мышление.
Творческие способности (к рисованию, музыке) благодаря лучшему развитию полушарий мозга и межполушарных связей.
С возрастом медленнее разрушаются клетки мозга (реже страдают болезнью Альцгеймера).
Легче дается изучение последующих иностранных языков.
Целостный и креативный взгляд на мир, толерантность (с раннего детства осознают разные возможности для самовыражения).
Высокие эмоциональный и социальный интеллект, способности к интеграции в любое социальное и этнокультурное сообщество.
Лучшие возможности для индивидуального развития (открыты для влияния двух культур, используют их достижения в жизни).
Слайд 4
Трудности билингвизма
Большая нагрузка на нервную систему. Склонны к
нервным срывам, заиканию, «мутизму».
Позднее появляется речь.
В обоих
языках могут появиться: акцент, ошибки в словах, неверные грамматические и синтаксические конструкции.
Трудности с чтением и письмом (если не решена предыдущая проблема).
Языковая путаница. До 3-4 лет «каша» из языков в голове у ребенка неизбежна. К 4-5 годам он должен «разделить» языки.
Социальные проблемы (отставание в учебе и невозможность завести друзей), если дети до поступления в детский коллектив не освоили язык настолько, чтобы понимать педагога.
Осложненный кризис идентичности.
Слайд 5
Концепции правильного усвоения языков
1.Подход «Один язык - один
родитель» (мама говорит с ребёнком только по-русски, а папа
- по-немецки). Предложен французским лингвистом Граммонтом.
2.Подход «Одна ситуация - один язык» (дома с ребёнком говорят по-армянски, а на улице или в магазине - по-русски).
3.Последовательное овладение двумя языками (следует дать возможность детям освоить один язык, и только начиная с 3-4 лет обучать другому).
Слайд 6
Рекомендации родителям
по воспитанию
ребенка-билингва
Сбалансировать объем общения на
каждом из языков.
Организовать совпадающее по времени начало коммуникации
с ребенком на обоих языках с первого месяца жизни.
Поддерживать позитивную самооценку двуязычия ребенком, предотвращать негативное влияние на билингва со стороны окружающих.
В смешанной семье родителям следует быть мотивированными сохранить оба языка для следующего поколения.
Слайд 7
Сложности воспитания билингвов
1.Отказ говорить на родном языке.
Может возникнуть
у ребенка в 3-4 года и в 6-10 лет.
2.Смешивание языков.
Является относительной нормой развития до 4 лет.
В ряде случаев может рассматриваться как
индивидуальная особенность развития в
подростковом возрасте и в более старших возрастах.
Слайд 8
Типичные проблемы, влияющие на успеваемость билингва в школе
два
языка относятся к разным сферам употребления, словарный запас каждого
из них ограничен;
на одном из языков ребёнок не умеет читать и писать;
языки по-разному эмоционально окрашены для школьника, что отражается на их выразительности;
произношение носит «усреднённый» характер;
ребёнок неправильно ставит ударения;
школьник применяет стратегию смешения языков в общении, если знает, что его собеседник в любом случае поймёт его.
Слайд 9
Для улучшения адаптации ребенка к процессу обучения в
школе целесообразно рекомендовать родителям
Стимулировать использование языков во всех сферах
употребления (ребенок должен понимать бытовую лексику, юмор, фольклор, сленг, научную, политическую и экономическую терминологию).
Научить ребенка читать и писать на обоих языках, даже если школьное обучение ведётся только на одном из них.
Знакомить ребенка с национальными культурами, это придаст обоим языкам выразительность и эмоциональную окраску.
Если ребёнок неправильно произносит звуки, мягко поправлять его произношение и организовать занятия с логопедом.
Научить ребенка отвечать на том языке, на котором к нему обращаются.
Слайд 10
Для улучшения адаптации ребенка к процессу обучения в
школе целесообразно рекомендовать родителям
Разговаривая с ребенком, ориентироваться на общение
с ним, а не на контроль его речи (он будет чувствовать, что родителям важнее то, что он говорит, а не произношение и выбранный язык).
Принять привычку ребенка вставлять в речь слова из другого языка и помочь ему использовать эту особенность так, чтобы эти привнесения играли роль, аналогичную роли сленга в литературной речи.
Помнить, что некоторые дети считают родным только один язык.
Развивать национальное самосознание ребенка (двуязычие влияет на формирование личности), если в социуме существует неравнозначность культур, нивелировать эту ситуацию.
Слайд 11
Подобная информационно-просветительская работа с родителями поможет ребенку младшего
школьного возраста успешнее адаптироваться к учебно-воспитательному процессу в школе.