Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Профессия переводчик

Содержание

Описание профессии: Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определенном языке, эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке.
Профессия переводчик.Исполнитель:   Шерстобитова Мария9 Б классГимназия №161 Описание профессии:  Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или Профессиональный праздник устных и письменных переводчиков, Международный день переводчика, отмечается 30 сентября. Плюсы профессии: Возможность самореализации в любых областях: письменный перевод, Минусы профессии: Нестабильная загрузка, в разные месяцы объем переводов может отличаться в Чем занимается: Профессия переводчик признана одной из самых престижных и востребованных. Главное Переводчик может выбрать практически любую сферу деятельности: делать англоязычные версии Личные качества:  В зависимости от того, в какой области переводов работает Медицинские противопоказания: * нервные и психические заболевания;* дефекты зрения, речи. Учебные заведения Екатеринбурга, готовящие специалистов данной профессииГуманитарный университетГосударственный педагогический университет Вступительные экзамены по результатам ЕГЭ:Русский языкМатематикаОбществознаниеИностранный язык Профессия переводчика требует постоянного саморазвития и совершенствования. Имея огромное желание работать, достичь
Слайды презентации

Слайд 2 Описание профессии:


Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то

Описание профессии: Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или

есть созданием письменного или устного текста на определенном языке,

эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке.

Слайд 3
Профессиональный праздник устных и письменных переводчиков,

Профессиональный праздник устных и письменных переводчиков, Международный день переводчика, отмечается 30 сентября.

Международный день переводчика, отмечается

30 сентября.


Слайд 4 Плюсы профессии:
Возможность самореализации в

Плюсы профессии: Возможность самореализации в любых областях: письменный перевод,

любых областях: письменный перевод, переводчик-синхронист, устный или последовательный перевод,

перевод фильмов, книг, журналов;
Человека владеющего иностранным языком охотно берут в журналистику, туристические фирмы, PR-компании, менеджмент;
Есть возможность общаться с разными людьми и изучать культуры других стран;
От профессионализма переводчика часто зависит благоприятный исход переговоров.


Слайд 5 Минусы профессии:
Нестабильная загрузка, в разные месяцы объем

Минусы профессии: Нестабильная загрузка, в разные месяцы объем переводов может отличаться

переводов может отличаться в несколько раз;
Часто гонорары получают не

по факту сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика;
Иногда к таким специалистам относятся как к людям второго сорта: переводчики сопровождают делегации по магазинам и барам, а иногда выполняют курьерские поручения.


Слайд 6 Чем занимается: Профессия переводчик признана одной из самых

Чем занимается: Профессия переводчик признана одной из самых престижных и востребованных.

престижных и востребованных. Главное для специалиста — качественно и

полно передать мысли человека, говорящего на другом языке. Переводчик-универсал — редкость. Кто-то занимается только письменным переводом, кто-то переводит устную речь (последовательный или синхронный перевод).

Слайд 7
Переводчик может выбрать практически любую сферу

Переводчик может выбрать практически любую сферу деятельности: делать англоязычные версии

деятельности:

делать англоязычные версии сайтов;
работать в СМИ, собирая информацию

"под заказ" из зарубежных источников;
сопровождать политиков и бизнесменов в поездки за границу;
исполнять обязанности турменеджера, бронируя билеты и путевки;
быть референтом-переводчиком в разных компаниях;
работать в бюро переводов.


Слайд 8 Личные качества:
В зависимости от того, в

Личные качества: В зависимости от того, в какой области переводов работает

какой области переводов работает специалист, зависит и набор его

личных качеств:
Для переводчика-синхрониста нужна коммуникабельность и развитие такого навыка как вероятное прогнозирование — человек только начинает говорить, а переводчик уже понял, о чем пойдет речь.

Для переводчика, участвующего в деловых переговорах, важно быть дипломатом и в случае конфронтации сторон иногда бывает неплохо смягчить общий тон переговоров.

Тем, кто работает над письменными переводами, понадобятся вдумчивость, усидчивость и способность абстрагироваться.


Слайд 9 Медицинские противопоказания:
* нервные и психические заболевания;
* дефекты зрения,

Медицинские противопоказания: * нервные и психические заболевания;* дефекты зрения, речи.

речи.


Слайд 10 Учебные заведения Екатеринбурга, готовящие специалистов данной профессии
Гуманитарный университет
Государственный

Учебные заведения Екатеринбурга, готовящие специалистов данной профессииГуманитарный университетГосударственный педагогический университет

педагогический университет


Слайд 11 Вступительные экзамены по результатам ЕГЭ:
Русский язык
Математика
Обществознание
Иностранный язык

Вступительные экзамены по результатам ЕГЭ:Русский языкМатематикаОбществознаниеИностранный язык

  • Имя файла: professiya-perevodchik.pptx
  • Количество просмотров: 88
  • Количество скачиваний: 0