Слайд 2
Введення і первинне закріплення ЛО АГМ
ситуативність/комунікативна спрямованість
(наявність information
gap)
наочність
іншомовний режим
доступність і посильність
активність учнів
TTT (teacher’s talking time)
відеофрагмент 1
Слайд 3
Автоматизація дій учнів з новими ЛО
Блок 1
впізнавання та розрізнення ЛО, імітація ЛО,
підстановка ЛО у ЗМ, завершення ЗМ,
розширення ЗМ, відповіді на запитання, самостійне вживання ЛО.
Блок 2
об'єднання ЗМ у монологічну єдність,
об'єднання ЗМ у діалогічну єдність.
Слайд 4
1 блок вправ для формування лексичних навичок:
виконуються на
рівні слова, словосполучення, речення.
домінує фронтальний режим (хорова робота!)
виконуються
на уроці на якому вводяться нові лексичні одиниці.
присутність вербальних опор є обов'язковою.
зразок виконання вправи є обов'язковим.
Слайд 5
a dress
a skirt
shoes
a jumper
trousers
boots
a T-shirt
Слайд 7
Ігрові вправи. Guessing game.
a T-shirt
Is it a skirt ? a
dress
a jumper
boots
Are these shoes ? trousers
Слайд 9
Ігрові вправи. Змагання (індивідуальні, командні)
Video “How to Teach
English”
01_5 1.12
Слайд 10
2 блок вправ
Особливості:
виконуються на понадфразовому рівні;
виконуються на
наступних уроках;
вправи не є суто лексичними, а спрямовані
на розвиток різних видів МД (у т.ч. діалогічного та монологічного мовлення);
пропонується роздатковий матеріал;
організується робота в парах.
Ігрові вправи використовується як на тренувальному етапі (1 блок) так і на мовленнєвому етапі (2 блок) засвоєння лексики.
Слайд 11
Запитання-відповідь
Model:
Do you like this blue dress?
Yes, I do./No,
I don’t.
Режими роботи
T- P1- PPP
P1 – PPP – T
P1
– PPP- P2
P1 – PPP1 – P2 – PPP2
P1 – P2
перехід до навчання ДМ
Слайд 12
Формування навичок використання ЛО ПЛМ
ЛО ПЛМ – ЛО,
які учні впізнають і розуміють у рецептивних видах МД,
але ще не використовують у продуктивних видах МД.
розпочинається наприкінці початкового етапу
(4 клас) – на початку середнього (5 клас)
пов'язується із навчанням читання
Слайд 13
Формування рецептивних лексичних навичок
Введення і рецептивної лексики відрізняється
від введення ЛО активного мінімуму у зв’язку з іншими
механізмами:
графічний образ слова → проговорювання → значення слова.
Для засвоєння рецептивної лексики необхідно багаторазове проговорювання вголос написаних слів при контролі їх розуміння.
Слайд 15
Формування навичок
володіння пасивним лексичним матеріалом
І Ознайомлення з
новими ЛО
семантизація ЛО
(визначення значення за словником, здогадка за контекстом,
аналіз словотвору, тощо)
ІІ Автоматизація дій учнів з новими ЛО
Вправи на рівні речення та мікротексту:
заповнення пропусків в тексті;
вибір значення ЛО з кількох значень;
вибір ЛО за спільністю;
знаходження ЛО у тексті;
визначення значення ЛО (похідних за афіксами, багатозначних слів за контекстом тощо);
підбір ЛО відповідних еквівалентів на рідній мові.
Слайд 16
Чи потрібно навчати таких слів.
sport, start;
reader, worker,
teacher;
useless, helpful, helpless;
Half а million people inhabit our
town.
the hands of the clock;
Don't cut bread with this knife.
The cut is deep enough.
Слайд 17
Слова, які можливо зрозуміти в тексті без спеціального
вивчення, складають потенційний рецептивний словниковий запас
Джерела потенційного словникового запасу:
опора
на словотворчі елементи слів;
слова, що складаються з відомих компонентів;
опора на інтернаціональну лексику;
здогадка про значення слова по контексту;
нові значення відомих багатозначних слів;
опора на конверсію.
Слайд 18
Які слова входять до потенційного словника учня ?
Слова,
які вони самостійно вживають в говорінні.
Слова, про значення яких
вони дізналися із словника
Слова, про значення яких вони можуть здогадатися при читанні та/або аудіюванні.
Слайд 19
Від чого залежить вибір способу семантизації слова ?
Уподобання
вчителя.
Особливостей ЛО.
Від тематики для мовлення.
Слайд 20
Пред'являти нові ЛО, що належать до АЛМ, доцільно:
В
ситуації мовлення.
В писемному мікротексті.
Ізольовано.
Слайд 21
Яка вправа сприятиме формуванню навички розуміння похідних слів
при читанні ?
На підстановку ЛО у зразок мовлення.
На
групування ЛО згідно з їх афіксами.
На парафраз.