Слайд 2
Коротко о бренде
Briefly about the brand
Туристская программа: «ГЖЕЛЬ
– ИСТОКИ ТВОРЧЕСТВА И МАСТЕРСТВА»
Цель программы: приобщить туристов к
мировому уровню культуры, к историко-культурным традициям родного края через активизацию их творческого потенциала.
Продолжительность данной программы: от 1,5 ч. до 4-х ч.
Это увлекательная туристская программа. Туристы, выбравшие ее, смогут получить максимально полное представление об одном из самых известных промыслов мира.
В рамках программы туристы смогут посмотреть, с чего началось становление промысла, художественно-промышленного образования, научиться основам гжельской росписи. Туристов ждет анимационная программа от студентов ГГУ. После этого гости смогут пообедать, посетить магазин гжельской продукции.
Travel program: "GZHEL - ORIGINS OF CREATIVITY AND SKILL"
The program goal is to involve tourists in world culture, the historical and cultural traditions of their native land through the activization of their creative potential.
The duration of the program: from 1.5 to 4 hours.
It is a fascinating tourist program. Tourists will be able to get a complete understanding of one of the most famous craft in the word.
• Within the program the tourists will be able to see the beginning of the crafts, artistically-industrial education, to learn the basics of Gzhel painting. The animation program with the participation of the GSU students is waiting for tourists. After that, guests can have lunch, to visit the shop of Gzhel products.
Слайд 3
Построение истории бренда
Construction of the brand's history
Программа «Гжель
– истоки творчества и мастерства» была разработана в 1999
г., когда на базе университета начало действовать студенческое турбюро «Гжель». Студенты факультета сервиса и туризма и отделения туризма начали заниматься разработкой данной программы. Вся программа была разработана студентами нашего университета и колледжа.
Студенты самостоятельно проводят мастер-классы, экскурсии и представляют анимационную программу. Штат студентов из года в год обновляется. Каждый год в нашу команду приходят новые студенты.
"Gzhel - origins of creativity and skill" program was developed in 1999, when the student travel agency "Gzhel" began to operate on the basis of the University. Students of the faculty of service and tourism began to develop this program. The entire program was developed by students of our university and college.
Students independently conduct master classes, tours and represent an animation program. Staff of students is updated from year to year. Each year new students join our team.
Слайд 4
Туристская программа включает в себя
Tourist program includes
Слайд 5
Основные темы экскурсии по музею
The main topics of
the excursion in the museum
Слайд 6
Преимущества программы
Benefits of the program
Слайд 8
Коммуникационная политика. Партнеры программы
Communication policy. Program partners
Слайд 9
Наша студенческая команда за работой
Our student team at
work
Слайд 10
Целевая аудитория
Target audience
Слайд 11
Программа для детей включает в себя
Program for children
includes
Слайд 12
Экскурсия на производство
Excursion to the manufacture
Университет является профильным
и ведет подготовку художников декоративно-прикладного искусства и дизайна. У
нас имеются свои производственные мастерские, где гжель создается руками студентов. Все это очень познавательно и интересно, поэтому наша программа начинается именно отсюда.
The University is profile and trains artists of arts and crafts and design. We have production workshops where Gzhel is created by students’ hands. All this is very informative and interesting, so our program starts from here.
Слайд 13
Экскурсия для школьников
на производство
Excursion to the manufacture
for students
Слайд 14
Экскурсия в студенческий музей ДПИ
Excursion to the student
museum of arts and crafts
Далее отправляемся в музей декоративно-прикладного
искусства. В музее собраны уникальные работы, выполненные нашими студентами под руководством заслуженных художников РФ.
Then we go to the museum of arts and crafts. The museum contains unique works done by our students under the leadership of Honored Artists of Russia.
Гости из французского лицея
им. А. Дюма (г. Москва)
Guests from the Alexandre Dumas Lycée in Moscow
(Moscow)
Участники новогодней анимационной
программы
Participants of Christmas animation program
Слайд 15
Экспозиции большого зала музея
Expositions of the great hall
of the Museum
Экспозиции малого зала музея
Expositions of the small
hall of the Museum
Слайд 16
Экспозиция «Морская лагуна»
Exposition "Sea Lagoon"
Экспозиция «Русская сказка в
керамике»
Exposition "Russian fairy tale in ceramics"
Часы «День и ночь»
Clock
"Day and Night"
Слайд 17
Мастер-классы (по выбору)
Master classes (optional)
После экскурсий, которые проводят
для наших малышей студенты, мы отправляемся на мастер-классы
After excursions
for younger children we're going to see master classes
Мастер-классы по рисунку
от нашей студенческой команды
Master classes in drawing from our student team
Слайд 18
Мастер-классы по рисунку
от нашей студенческой команды
Master classes in
drawing
from our student team
Слайд 19
Анимационная программа
Animation program
По желанию группы наша команда проводит
анимационные программы: «Гжельское чаепитие», «Гжельский Дед Мороз», «Город мастеров»
At
the request of the group, our team presents animation programs: "Gzhel tea party", "Gzhel Santa Claus", "City of Masters"
Слайд 21
Питание
Meals
Также, по желанию группы, мы можем организовать питание:
1) чаепитие;
2) комплексный обед в студенческой столовой.
We can also
arrange meals:
• 1) tea party;
• 2) business lunch in the student canteen.
Слайд 22
Программа для взрослых включает в себя
Program for Adult
includes
Слайд 23
Экскурсия на производство
Excursion to the manufacture
Посол Республики
Куба Эмилио Лосадо Гарсия
Cuban Ambassador to Russia Emilio Lozada Garcia
Посол Республики Боливия Мария Рамос
Урсагасте
Ambassador of Bolivia to Moscow, Ms. Maria Luisa Ramos Urzagaste
Художники-керамисты из Республики Эль-Сальвадор
Artists- Ceramists from the Republic of El Salvador
Слайд 24
Экскурсии по музею
Excursion to the museum
Слайд 25
Мастер-классы на выбор
(роспись, рисунок, лепка)
Master-classes on a
choice (painting, drawing, sculpture)
Посол Боливии Мария Рамос
Урсагасте с
детьми
Bolivian Ambassador Maria Ramos
Urzagaste with children
Посол Уругвая Анибаль Кабрал Сегалерба с детьми
Anibal Cabral Segalerba, Ambassador of the Oriental Republic of Uruguay in the Russian Federation with children
Слайд 26
Жизнеспособность проекта
Project viability
Слайд 27
Наши гости
Our guests
За время реализации программы нас посетили
более 45 тыс. человек. В книге отзывов оставлены слова
благодарности посетителей из Украины, Белоруссии, Татарстана, Эстонии, Ливии, США, Канады, Японии, Чехии, Боливии, Германии, Великобритании, Швеции, Швейцарии, Франции, Уругвая, Гватемалы, Сальвадора.
Супруга бывшего министра образования Т. Филиппова привозила свой класс на экскурсию по музею и производству. Сын известного стилиста С. Зверева стал победителем в конкурсе на мастер-классе по лепке.
У нас побывали и оставили автографы такие знаменитости, как Н. Крачковская, Н. Соломатина, И. Тальков, Л. Зыкина,
Л. Измайлов, театр-шоу «Гжель» с его руководителем
В. Захаровым, Н. Озеров, супруга Президента РФ Н. Ельцина, супруга премьер-министра РФ Е. Примакова, дети Ю. Лужкова и внуки В. Черномырдина.
Послы из Уругвая, Сальвадора, Гватемалы, Парагвая.
During the program we have been visited by more than 45 thousand of people. There are words of gratitude of visitors from the Ukraine, Belarus, Tatarstan, Estonia, Libya, the United States, Canada, Japan, the Czech Republic, Bolivia, Germany, UK, Sweden, Switzerland, France, Uruguay, Guatemala, El Salvador in the guest book.
• The wife of the former Minister of Education T. Filippov also brought her class on a excursion to the museum and manufacture. Son of the famous stylist S. Zverev won the competition on modeling.
• Celebrities such as N. Krachkovskaya, N. Solomatina, I. Talkov, L. Zykina, L. Izmailov, a theater -show "Gzhel" with its head V. Zakharov, N. Ozerov, the wife of the President of the Russian Federation, N. Yeltsina, the wife of the Prime Minister of the Russian Federation Y. Primakov,Yu. Luzhkov’s children and V. Chernomyrdin’s grandchildren visited us and left their autographs.
• Ambassadors from Uruguay, El Salvador, Guatemala, Paraguay.
Слайд 28
Народная артистка СССР Н. Крачковская
People's Artist of the
USSR N. Krachkovskaya
Н. Ельцина
N. Yeltsina
Н. Ельцина
N. Yeltsina
Слайд 29
Китайские школьники на мастер-классе по изготовлению народных кукол
Chinese
students at the master class on making folk dolls
Наши
китайские гости на экскурсии в музее ДПИ и на производстве ГГУ (2015 год)
Our Chinese guests on the excursion in the museum of arts and crafts and manufacture of GSU (2015)
Китайские школьники изучают азы гжельской росписи
Chinese students learn the basics of Gzhel painting
Слайд 30
Школьники из Венгрии на мастер-классе по рисунку
Students from
Hungary at the master class on drawing
Группа венгерских школьников
на мастер-классе от наших студентов
The group of Hungarian students at the master class of our students
Слайд 31
Визит посла многонационального государства Боливия Марии Рамос Урсагасте
Visit
of the Ambassador of Bolivia to Moscow, Ms. Maria
Luisa Ramos Urzagaste
Визит посла Парагвая Рамона Диаса Перейры
Visit of the Ambassador of Paraguay, Ramon Diaz Pereira
Визит посла Гватемалы Эстуардо Менесеса Коронадо
Visit of the Ambassador of Guatemala, Estuardo Meneses Coronado
Визит посла Уругвая Анибаля Кабрала Сегалербы
Visit of the Ambassador of Uruguay Anibal Cabral Segalerby
Слайд 32
Журналист из Кубы Хорхе Петино Мартинес
Journalist from Cuba,
Jorge Martinez Petino
Кубинский художник Омар Годинес
Cuban artist Omar Godinez
Визит
посла Кубы Эмилио Лосады Гарсия
Visit of the Cuban Ambassador, Emilio Lozada Garcia
Слайд 33
Посол Республики Парагвай Рамон Диас Перейра
Ambassador of the
Republic of Paraguay, Ramon Diaz Pereira
Гости из Японии
Guests from
Japan
Художники-керамисты из Республики Сальвадор на экскурсии в музее
Artists – Ceramists from the Republic of El Salvador on the excursion in the Museum