Слайд 2
Этапы:
1. Др.Греция. Софисты – толкование произведений Гомера. Сократ
(герменевтич. диалог).
2. Средневековье. Поиски смыслов в Библии (литературного, аллегорического,
морального, эсхатологического и др.)
Августин Блаженный «Христианская наука, или Основания священной герменевтики и искусства церковного красноречия» – толкование божественного слова. Предложил принципы Г, дал определение понимания (как перехода от знака к значению):
- контекстуальный подход (но пока контекст – чисто текстовой)
- принцип конгениальности (соразмерности творч.потенциалов исследователя текста и его создателя)
Слайд 3
3. Реформация. Мартин Флациус. Обосновывает контекстный подход +
о необходимости учета цели текста.
4. И.М.Хладениус: герменевтику применил не
только к Св.писанию, но и к истории.
5. Фридрих Шлейермахер (1768-1834) первым систематически разработал герм.метод. Жизнь = целое, поэтому кажд. отдельная мысль понимается из целого и наоборот, - целое нельзя понять, не поняв части. Контекст – вся эпоха, окружение автора.
- текст = застывшая речь, поэтому метод его исследования – диалог между автором и исследователем
- Возможно 2 типа понимания:
1. Спонтанное постижение текста, вчувствование в него.
2. Сравнительное понимание, понимание за счет мышления, сопоставления, анализа.
(т.е. кроме объективн., грамматической интерпретации надо иметь в виду и субъективную, психологическую).
- «лучшее понимание»: задача герменевтики – понять текст и автора лучше, чем это смог сам автор. (соврем.исследователь должен лучше знать мир автора и его текст – то, что было для автора бессознательным, становится сознательным.)
Слайд 4
Вильгельм ДИЛЬТЕЙ (1833-1911)
Г – уже не как методология
истолкования текстов, а как методология наук о духе.
Исходил из
философии жизни.
Слайд 5
Науки и духе и науки о природе («два
полушария интеллектуального глобуса»). Науки о природе занимаются внешним по
отношению к человеку предметом, науки о духе – заняты человеч.отношениями: «Факты, относящиеся к обществу, мы можем понять только изнутри, только на основе восприятия наших собственных состояний… С любовью и ненавистью, со всей игрой наших аффектов созерцаем мы исторический мир. Природа же для нас безмолвна, она нам чужда, она для нас внешнее. Общество – наш мир».
Противоположение – относительно, потому что жизнь = психофизиологическое единство. Специфика наук о духе – в преимущественном применении Г., интерпретации: «Понимание и истолкование – это метод, используемый науками о духе»
Расшир-е области приложения Г. – не только к прошлому, но для любых проявл-й жизни.
Слайд 6
Ганс-Георг Гадамер (р. 1900-2002)
Влияние Хайдеггера (ученик). «Истина и
метод» (1960)
Г – не методология наук о духе (как
у Дильтея), Г = универсальная ф-я современности.
Должна дать ответ на ?: как возможно понимание окр.мира? Надо «пробиться к самим вещам» - для этого дать «прозрачное» описание ситуации, избегая произвольности. Подчинить себя предмету.
Слайд 7
Инаковость текста
Наша ментальность и текст – разные.
Невозможно встать на место творца текста – всегда сохраняется
дистанция. Реконструкция нереальна, создается новая конструкция.
Слайд 8
Пред-понимание, пред-рассудок
Толкователь всегда читает текст с опред.ожиданием,
к-рому устраивают очную ставку с фактами (текстом) – пред-понимание.
Пред-понимание = традиция, а мы всегда в ней, не м.б. от нее свободны, в ней дано прошлое. Нельзя ни критиковать, ни воспевать традицию, ее надо понимать в контексте герменевтического целого.
Слайд 9
Проблема интерпретации
Иногда интерпретируют текст так, как автору
и в голову бы не пришло (напр., Апдайк –
«Гертруда и Клавдий» и т.п.) Но такие интерпретации тоже имеют смысл! Ведь автор – элемент случайный, текст же имеет свою независимую от него жизнь (как и в науке – ученый никогда не знает всего о своей теории). Надо понимать прежде всего «дело», а не чужое мнение. «Понимание может выходить за пределы субъективного замысла автора, более того, оно всегда и неизбежно выходит за эти рамки».
Принципиальная открытость интерпретации, ее процесс никогда не может быть завершен + Неотделимость понимания текста от самопонимания интерпретатора. Надо не воссоздавать первичный смысл, а создавать смысл заново. Интерпретация = диалог прошлого и настоящего.
Слайд 10
Герменевтический круг
Мысль о нем – еще у Шлейермахера.
«Процесс понимания постоянно переходит от целого к части и
обратно к целому. Задача состоит в том, чтобы концентрическими кругами расширять единство понятого смысла». Нет начала и конца. Циклическое нарастание понимания. То есть герменевтик никогда не вступает в герм.круг, но никогда его и не покидает
Слайд 11
Горизонты ситуации
Историчность мышления, его определенность местом и временем,
«ситуацией, в к-рой человек себя застает». То, что мы
можем увидеть из какого-то пункта = горизонт. Герменевтик постоянно расширяет свой горизонт. Когда горизонты расширяются встречаются возникает понимание. Таким образом, понимание – это не перенесение себя в чужую субъективность, а расширение своего горизонта.
Слайд 13
Треугольник: субъективный дух автора – объективность текста –
субъективный внутр.мир интерпретатора.
Слайд 14
4 канона герменевтической процедуры
Автономия объекта (т.е. текст =
продукт человеч.разума, в нем уже заложено активное начало, он
уже хочет что-то «сказать». Поэтому надо уважать объект, его автономию, и не привносить смысл извне). «Смысл надо не вносить, а выносить».
2. Критерий тотальности или когерентности (части текста м.б. поняты только в свете целого, а целое м.б. понято только вместе с частями).
Слайд 15
Критерий актуальности понимания (герменевтик не может полностью элиминировать
свою субъективность, личный опыт и т.п.)
Адекватность понимания (одного желания
понять – мало, надо быть конгениальным тексту, нужна предрасположенность души, широта горизонтов герменевтика).
Слайд 16
Поль Рикер (р.1913-2005)
«Конфликт интерпретаций» (1969)
Г – не только
метод, но и способ бытия.