Слайд 2
Гласный е.
*ĕ: berǫ, греч. φέρω, лат. fero, лит.
beriù < *bherō; vezǫ, лат. veho, лит. vežù
*veg’hō.
На праславянской почве индоевропейский гласный ě изменялся в двух случаях:
а) в составе дифтонга еu, находившегося в позиции перед гласными заднего ряда, гласный e переходил в о (возможно, что это было балто-славянской особенностью);
б) в составе дифтонга ei гласный ě переходил в ĭ > ь: *gos-teies >gostьje.
Слайд 3
В русском и белорусском языках e изменялся в
ё = ’о: сёла, щёки, в укр. перехода не
было.
В лехитской группе (в польском языке) прасл. е > io = ‘о в позиции перед каким-либо из согласных t, d, n, s, z, ł, r; например, пол. żona, czoło, jezioro.
В лужицких языках е изменялся в о (о), в позиции перед твердым согласным зубным, губным или задненебным: в.-луж. cǒłó, н.-луж. cołò, в.-луж, bolosć, н.-луж. bólosć, в.-луж. lód, н.-луж. lod
Слайд 4
Гласный о.
Праславянский гласный о происходит из индоевропейских
гласных ŏ и ă.
а) о < ŏ: oko, лат.
oculus, греч. σσε < *oku̯-; tо, греч. τό, лат. is-tud < is-tod < *tod; domъ, греч. δόμος; лат. domus < *dom-;
б) о < ă: orǫ, лат. aro, греч. ρόω, лит. ariù < *ar-; osь, лат. axis, греч. ξων, лит. ašìs < *ak's-.
В славянских языках праславянский о не подвергся значительным изменениям. кроме чеш. и польск., где переход гласного о в результате удлинения в дифтонг uo > u : чеш. vůl, vola, пол. gród, grodu.
Слайд 5
Гласный а.
Праславянский гласный а происходит из индоевропейских
ā и ō.
а) а < ā: mati, лат. māter,
греч. (дорич.) μā́τηρ, арм. mayr, лтш. mâte < *mātēr; bajǫ, греч. (дорич.) φαμί, лат. fāma, fāri < *bhā -;
б) а < ō: dati, греч. δίδωμι, δω̃ρον, лат. dōnum, прус. dāt <*dō-; *vь̯l̥ka, лат. lupō, греч. (диал.) Fοίκω < -ōt.
Слайд 6
На праславянской почве гласный а возникал в двух
случаях:
а) из звука о при его удлинении: серб.-хорв. пробости
: *probōdati > probadati;
б) из ě, оказавшегося в позиции после мягких согласных č, ž, š, j: stojati, ležati, slyšati < *stojěti, *legěti, *slychěti (ср. лат. vidēre, sedēre).
Он остался очень стабильным в славянских языках.
Слайд 7
Гласный и.
Праславянский гласный и происходит из индоевропейских
дифтонгов ou̯, аu̯ (ōu̯, āu̯), находившихся в позиции перед
согласным или в конце слова:
synu, лит. sūnaũs, гот. sunaus < *sūnou̯s;
turь, греч. ταυ̃ρος, лат. taurus, др.-прус. tauris, лит. taũras <*taur-;
ucho, лат. auris, гот. ausō, греч. (диал.) ααςιν (дат. п. мн. ч.), лит. ausìs < *au̯s-.
Слайд 8
Развитие гласного u в славянских языках не имеет
ничего специфического: он остался более или менее неизменным почти
во всех славянских языках.
Кроме дифтонгизации гласного ū после твердого согласного сначала в аи, а затем в ои в чешском языке: sūd > saud > soud.
Слайд 9
Гласный i.
Гласный i происходит:
1) из индоевропейского ī: *piti,
др.-инд. pītís, греч. Πίνω < *pī-; živъ, др.-инд. jīvás,
лтш. dzîvs, лит. gývas, лат. vīvus < * gu̯īuos;
2) из индоевропейского дифтонга еi̯ (ēi̯):vidъ, лит. véidas, греч. Fίδος < *u̯еi̯dos; zima, греч. χειμα< *g'hei̯men-; stignǫ, гот. steiga, греч. στείχω, лит. steigiúos, лтш. stèidzu < *steigh-.
3) из индоевропейского дифтонга оi̯ (ai̯, ōi̯, āi̯) в конце слова в случаях, еще недостаточно точно изученных: им. п. мн. ч. stoli, лит. stalai < *stoloi̯; повел. накл. ед. ч. beri, греч. φέροις, φέροι <*bherroi̯s, *bheroi̯t.
Слайд 10
На праславянской почве гласный i возникал в трех
основных случаях:
а) из дифтонга еi̯, происходившего из оi̯ (ai̯,
ōi̯, āi̯) в положении после согласного i̯:
повел. накл. мн. ч. pišimъ, pišite: berěmъ, berěte;
дат. п. ед. ч. duši < *dou̯chi̯еi̯ < *dou̯chi̯оi̯ < dou̯chi̯āi̯ : roc̨ě (ср. греч. ϑε̃ < ϑεãι);
б) из звука у после согласного i̯: šiti < * šyti, лит. siúti, др.-инд. syūti < * si̯ūti
Слайд 11
в) при удлинении гласного ь:
klьnǫ : zaklinati,
zьrjǫ : -zirati.
В славянских языках часто находим у гласного
i передвижку артикуляции в направлении образования звуков у и е.
Слайд 12
Гласный ě.
Графически обозначается двумя способами: старославянской буквой
ѣ (ять) или чешской буквой ě.
Праславянский гласный ě происходит:
1)
из индоевропейского гласного ē: sěmę лит. (мн. ч.) sė́mens, лат. sēmen < sēmn̥t;
děti, лит. dė́ti,
др.-инд. аор. ádhām, греч. (буд. вр.) ϑήσω, лат. fēcī < *dhē-
2) из индоевропейского дифтонга oi̯ (ai̯, ōi̯, āi̯) : cěna, лит. káina, греч. ποινή < ku̯oi̯nā; lěvъ,
лат. laevus, греч. λαιFός < *lai̯u̯os.
Слайд 13
В связи с характером праславянского гласного ě возникает
целый ряд вопросов, а именно:
1) каким был перешедший в
ě праславянский звук ē: закрытым или открытым ē;
2) что представлял собой ě в звуковом отношении: был ли это дифтонг или монофтонг;
3) если это был дифтонг, то каковы были его компоненты;
4) если это был монофтонг (е), то каково было его произношение: был ли это обычный закрытый гласный или открытый?
Слайд 14
1) Шахматов : В праславянском языке этот гласный
отличался более закрытой артикуляцией и поэтому изменился в дифтонг
ie. Подтверждение тому: рефлексы «ять» = ie в истории чешского языка, в словацком языке, в лужицких языках, в истории и диалектологии украинского языка, в сербскохорватском языке.
Переход гласного ē в ā после палатальных согласных Шахматову объяснял диссимиляцией (дифференциацией) двух палатальных звуков при их непосредственном соприкосновении.
Слайд 15
Вондрак считал, что праславянский ě был открытым гласным,
т.е. открытым ē, о чем и свидетельствует переход ē
в ā после палатальных согласных. Этот открытый ē именно потому, что имел открытую артикуляцию, изменился в дифтонг ie.
Слайд 16
Бошкович: Не вызывает сомнения следующее. Есть только два
факта, на основании которых можно было бы говорить о
звуковом качестве праславянского гласного ě.
1) переход ē > ā после палатальных согласных: časъ < *ku̯ēsos.
2) переход конечного ē (r) в i в именных существительных *matī, *dŭktī < *mātēr, *dŭktēr.
Ни один из этих двух аргументов не является бесспорным.
Слайд 17
2) Фортунатов первым сделал попытку определить звуковую сущность
праславянского «ять».
а) и-е дифтонги oi̯ и ai̯, дали
в литовском языке гласный ё = ie; те же самые дифтонги в праславянском языке дали гласный ě. На основании этого Фортунатов использует алгебраический вывод: ě = ё (ie).
Слайд 18
б) К такому заключению приводят данные самих славянских
языков, в которых вместо праславянского ě представлен дифтонг ie
или те звуки, которые могли возникнуть из этого дифтонга (ср. сербскохорватский, чешский, словацкий, украинский языки и т. д.).
Слайд 19
Шахматов также считает, что первоначально праславянское «ять» было
дифтонгом ie̯.
Но далее: старое ie̯ осталось неизменным перед
палатальными и палатализованными согласными и в конце слова, а в позиции перед твердыми (лабиализованными) согласными оно путем регрессивной ассимиляции изменилось в êä.
Слайд 20
Миккола, Розвадовский, Гуйер, Вайан также считают, что праславянский
ě представлял собою дифтонг.
Но по их мнению, праславянский
ě являлся дифтонгом с очень широким, открытым вторым компонентом: i̯ä, e̯ä, i̯ä, e̯a, ėа, 'еа и т.п.
Слайд 21
Вайан считает, что это подтверждают :
1) наличие
в глаголической азбуке одного и того же знака для
передачи ě и ja;
2) использование в византийских источниках в заимствованных из славянских языков словах вместо «ять» сочетаний ia, ea;
3) употребление сочетания ea вместо славянского ě в румынских заимствованиях из славянских языков.
Слайд 22
Бошкович: ять не мог быть дифтонгом с открытым
вторым компонентом, так как:
а) нет ни одного славянского языка,
в котором бы исторический рефлекс «ять» представлял собою какой-либо дифтонг с очень широкой второй частью, и
б) рефлексы «ять» в польском, полабском, болгарском и старославянском языках гораздо легче возводить к монофтонгу 'ä, нежели к дифтонгам типа e̯ä, 'ea.
Слайд 23
Мейе, Педерсен и Рамовш, полагают, что праславянский ě
представлял собою монофтонг 'ä.
При этом Мейе и Педерсен
придерживаются этой точки зрения, исходя в основном из звукового качества «ять» в старославянском языке.
Слайд 24
Ван Вейк: праславянский ě был обычным нормальным ē,
как это показывает развитие сочетаний tert, telt > trět,
tlět в южнославянских языках, а также в чешском и словацком языках;
что же касается его различных исторических рефлексов в славянских языках, то они представляют собой результат особого и более позднего развития отдельных языков.
Слайд 25
Звуковое качество ě
1) Гласный ě в праславянском
языке имел определенное звуковое качество.
2) Качество ě изменялось
в ходе развития праславянского языка
3) Он не был одним и тем же звуком во всех ареалах праславянской языковой территории.
Белич: праславянский гласный ě имел два произношения: одно было более открытым и характеризовало одни диалекты = e̯ä (лучше бы было 'ä), другое было более закрытым и характеризовало другие диалекты = i̯e.
Слайд 26
Рефлексы «ять» в славянских языках
Восточнославянские языки.
В них
долгое время сохранялось различие между гласным ě и этимологическим
гласным е. Доказательство: северновеликорусские памятники XIV и XV вв., еще полностью отражающие правильное употребление ě, без смешения его с е.
Основным восточнославянским значением ě был дифтонг ie.
Доказательство: а) северноукраинские говоры, в которых ě дал ie (i̯е), б) некоторые южновеликорусские диалекты, в которых и в настоящее время на месте ударного ě представлен дифтонг i̯е.
Слайд 27
Восточнославянские языки
В РЛЯ ě изменился в гласный е,
который отличался от этимологического е только тем, что он
в позиции после мягких согласных не переходил в 'о. Исключения: гнёзда, звёзды, приобрёл, вёдра.
В украинском литературном языке на месте ě выступает гласный 'i: дiд, сiно, хлiб, дат. п. ед. ч. водi.
В белорусском языке ě во всех позициях перешел в гласный е.
Слайд 28
Южнославянские языки
Старославянский язык. Полагают, что «ять» в старославянском
языке звучал как широкое е = ä.
Македонский язык: ě
во всех позициях перешел в гласный е: цвет, сено, млеко.
Болгарский язык. Ударный ě :
1) перед твердым согласным и в конце слова ě = 'а, 2) перед мягким согласным, ě = е.
Безударный ě = е.
Примеры: бял : бели, мяра : мери, цвят : цветьт, цветове, бряг : брегът, брегове, голям : големи.
Слайд 29
Сербскохорватский язык: «ять» в прошлом звучал как неполноценный
дифтонг i̯ė, который затем мог:
а) утратить первый компонент
и перейти в е (экавские говоры);
б) усилить закрытость второго компонента и перейти в гласный i (икавские говоры);
в) развить первый компонент и перейти в полный дифтонг ie, i̯е (екавские говоры).
Слайд 30
Словенский язык. На месте прежнего ě произносится закрытый
гласный е, который может быть долгим или кратким в
зависимости от того, к какому ě он восходит: stẹ́pa, lệp, lẹ́to, mẹ́sto, lệs, hlệbec, dẹ́lo, dẹ̀d, hlẹ̀b.
Слайд 31
Западнославянские языки
Чешский язык.
Четыре рефлекса древнего ě:
а)
в долгих слогах = í < ie (в XV-XVI вв.);
víra, vím, bílý, mříti, hnízdo
б) в позиции после t, d, n = 'е; tělo, dělati, řekněte
в) в позиции после p, b, m, v = i̯е; pěna, běh, měna, květiny
г) во всех остальных случаях = е; seno, celý, cena.
Слайд 32
Словацкий язык.
1) долгий ě дал ie: biely,
diel, hriech, hniezdo, chlieb;
2) краткий ě дал гласный е,
который смягчает предшествующие согласные t, d, n, l, но не смягчает предшествующих согласных p, b, m, v, как в чешском языке: pena, mena, kvetina, beh.
Слайд 33
Польский язык. Два рефлекса древнего ě:
1) в
виде 'а перед передненебными твердыми согласными t, d, n,
s, z, ł, r
2) в виде 'е во всех остальных случаях:
biały : bielić, dziad : dziedic, miasto : w mieście, wiara : wierzyć, lato : w lecie, las : w lesie.
Слайд 34
Лужицкие языки.
1) сохраняется ě в виде дифтонга
ie, в ударных, т.е. первых слогах, притом лучше всего
перед твердыми согласными: в.-луж. běh, н.-луж. běg, hnězdo-gnězdo, hwězda-gwězda.
2) В остальных позициях ě перешел в гласный е. В обоих лужицких языках имеются отступления от этой замены.
Слайд 35
Гласный у.
Графически обозначается двумя способами: старославянской буквой ы
и древней чешской буквой у.
Происходит из индоевропейского ū:
dymъ:
лит. dū́mai, лтш. dũmi, др.-в.-нем. tūmōn, лат. fūmus, греч. ϑυ̅μός, др.-инд. dhūmás;
ty: лат. tū, греч. τύ-νη < *tū;
synъ: лит. sūnùs, др.-инд. sūnùs < *sūnŭs.
Слайд 36
На праславянской почве гласный y был получен:
1) из
ū в заимствованных словах: byvolъ < лат. būbalus, греч.
Βούβαλος;
tynъ < др.-в.-нем. zūn;
hyža < гот. hūs;
2) из германского ō в конце слова: cь̯r̥ky < *kirikō; buky < *bōkō;
3) из сочетаний uns, ons, ans в конце слова:
вин. п. мн. ч. ploty <*plotons, syny < sūnuns, sestry < sestrans;
Действ. прич. наст. вр. vedy < *vedon(t)s.
Слайд 37
Вопрос праславянского произношения у.
а) Это был звук не
единой, колеблющейся артикуляции, с разными началом и окончанием, но
настоящим дифтонгом он наверняка не был.
б) на всей территории праславянского языка не было единого произношения гласного y, отсутствовало единство произношения гласного y и в процессе развития праславянского языка.
Слайд 38
Рефлексы и развитие звука y в славянских языках
1)
Гласный y не сохранился ни в одном славянском языке
во всех позициях, в которых его имел и сохранял праславянский язык.
2) Дольше всего сохраняли его и сохранили те языки, в которых праславянская оппозиция по твердости / мягкости развилась в фонологическое отношение (русский, польский, лужицкие языки).
3) Переход y > i является общим явлением; переход y > e является исключением (некоторые моравские говоры, полабский язык).
4) В некоторых языках y стал дифтонгом (чешский и полабский языки).
Слайд 39
Восточнославянские языки
В русском языке сохраняется звук y: сын,
быть. Наряду с этим в нем употребляется вторичный гласный
y в старых группах ci, ži, ši: цыпленок, живот (= žyvot), широкий.
Праславянские сочетания ky, gy, chy дали в русском ki, gi, chi, как и во всех славянских языках.
В белорусском сохраняется звук y.
В украинском языке гласные y и i слились в один звук = u (очень высокий е или очень низкий i) .
Слайд 40
Западнославянские языки
В польском языке сохраняется гласный y.
Сочетания
ky, gy перешли в ki, gi, а сочетание chy
сохранилось: chytry, pochylić.
Широко распространен так называемый вторичный y, который представлен вместо этимологического i после отвердевших согласных: cz, ż, rz, sz, c и dz .
Слайд 41
Оба лужицких языка сохраняют различие между этимологическими y
и i, т.е. они сохраняют праславянский гласный y во
всех позициях: в.-луж. bydlić, н.-луж. bydliś, ryba, в.-луж. pytać, н.-луж. pytaś.
Лужицкий y близок русскому, но его произношение варьируется по диалектам, а также в зависимости от характера последующего или предшествующего слога.
Слайд 42
В чешском литературном языке на месте y выступает
гласный i, который не палатализует предшествующие согласные t, d,
n и который обозначается посредством знака y, что обусловлено орфографической традицией и связано со способом, установленным Гусом: my, syn, pýcha, dým, dobrý.
В словацком языке гласный y изменился в i уже в XV в. во всех позициях, так что сохраняется только буква y, которая отражена в правописании: syn, syr, dym, dobrý, holý, nahý и т.д.