Слайд 2
Происхождение языка: проблемы и концепции (самостоятельно).
Определение тождественности/отдельности
языковых образований: критерии и результаты.
Гипотезы дивергентного и конвергентного
развития языков.
Классификации языков мира и их основания.
Генеалогическая классификация языков. Гипотеза родства языков. Понятие праязыка. Метод анализа (самостоятельно).
Типологическая классификация языков .
Языковые универсалии (самостоятельно).
Ареальная классификация языков.
Социально-функциональная классификация языков.
Слайд 3
2. Определение тождественности/отдельности языковых образований: критерии и результаты.
В мире - от 2500 до 6000 языков.
Проблема разграничения
языка и диалекта, особенно для бесписьменных языковых образований.
Различие между разными языками и диалектами одного языка условно.
Общее число языков и диалектов – более 30 тыс.
(В.А. Плунгян «Разнообразие языков мира»)
Слайд 5
Ситуация 1:
языковые образования А и В существуют
в границах одного языка:
если статус А и В
оценивается одинаково:
это диалекты одного языка;
если статус А выше, чем В:
А является литературной (наддиалектной) формой языка (и наоборот).
Ситуация 2:
А и В – близкородственные языки
(тюркские, чешский и словацкий,
датский и норвежский, финский и эстонский).
Слайд 6
Ситуация 3:
А и В – сильно отдалившиеся
друг от друга диалекты одного языка
(северный и южный
диалекты Китая, нижнесаксонские и баварские диалекты немецкого,
закарпатские и харьковские диалекты украинского, жемайтский и аукштайтский диалекты литовского).
Ситуация 4:
А и В – разные и неблизкородственные языки или диалекты разных языков.
Слайд 7
Мертвый язык – вышедший из употребления и известный
по письменным памятникам.
Умирающий язык – не используется
младшим поколением.
Больной язык – имеет ограниченную сферу употребления и юридический статус
(не используется в официальной сфере).
Здоровый язык – используется не менее чем
1 млн. чел.,
имеет юридический статус государственного языка.
Слайд 8
Языковое разнообразие мира стремительно сокращается.
От 20 до
50% языков – умирающие.
По оценкам экспертов, к концу
21 века
из почти 6000 языков останется всего 10 %.
Сужение сфер использования здоровых, в том числе международных языков – вследствие экспансии английского языка.
Слайд 9
3. Гипотезы дивергентного и конвергентного развития языков.
Дивергенция –
расхождение родственных языков или диалектов, обусловленное социально-историческими условиями (миграцией,
географическим обособлением, культурными контактами).
Основной путь формирования семьи языков после распада праязыка.
Слайд 10
Две фазы:
Дифференциация -
распад праязыка на самостоятельные языки
или диалекты.
Дивергенция -
дальнейшее отдаление этих языков или
диалектов.
Слайд 11
Конвергенция - сближение или совпадение языков (как родственных,
так и неродственных) или диалектов, обусловленное длительными и интенсивными
контактами на едином географическом пространстве.
Слайд 12
Две фазы:
Конвергенция –
сближение языков в результате контактирования.
Образование языковых союзов.
Интеграция -
слияние языков в один
язык.
Образование языков межэтнического общения (пиджинов, койне, лингва франка).
Скорость конвергенции и интеграции зависит от степени родства языков.
Слайд 13
Конвергенция может сопровождаться явлениями субстрата, суперстрата и адстрата.
Слайд 14
Субстрат –
элементы языка коренного населения, вытесненного из
употребления на данной территории, проникшие в язык-победитель
(элементы галльского языка
во французском).
Слайд 15
Суперстрат –
элементы языка пришельцев, не усвоенного на
данной территории, но оказавшего влияние на местный язык
(нормандская лексика
в английском языке).
Слайд 16
Адстрат – элементы чужого языка, которые вошли в
данный язык в результате длительных контактов соседствующих народов
(скандинавская лексика
в английском языке).
Слайд 17
В результате конвергенции образуются языки межэтнического общения (языки-посредники)
– лингва франка, койне, пиджин.
Слайд 18
Лингва франка –
гибридные языки, которые используются носителями
разных, в том числе неродственных языков, в ограниченных социальных
сферах (торговые и деловые контакты).
Слайд 19
Лингва франка может восходить к языку одного из
народов данного региона
(торговые языки Западной Африки – бамана,
хауса)
или быть нейтральным
(упрощенный суахили в Восточной и Центральной Африке).
При расширении коммуникативной сферы лингва франка может превратиться в койне.
Слайд 20
Койне –
устный язык общения родственных этносов,
который
используется в бытовой сфере и обеспечивает постоянную коммуникативную связь
региона.
Койне может стать базой для литературного языка
Слайд 21
Язык бамана развился в койне в многоязычном государстве
Мали:
в 1967 г. разработана письменность, он используется в
начальной школе и признан официальным языком вместе с французским.
Слайд 23
Пиджины –
устные языки торговых и деловых контактов,
возникшие в результате смешения элементов европейского (английского, голландского, испанского,
португальского, французского)
и туземного языка.
Происхождение слова «пиджин» неясно; впервые появилось в печати в 1850 году. Наиболее распространенная версия этимологии: от китайского произношения английского слова «бизнес»
Известно свыше 50 пиджинов – Юго-Восточная Азия, Океания, Африка, острова Карибского моря.
Слайд 24
Возникновение пиджина отличается интенсивностью и распределением разноязычных элементов:
европейская
лексика,
туземные фонетика, грамматика и словообразование.
Происходит существенная структурная
модификация языка:
упрощение грамматики, аналитизм, изоляция, исчезновение некоторых типов звуков.
Слайд 25
Пиджин, ставший родным для определенного этноса, - креольский
язык.
Креолизация происходит за одно-два поколения,
но объем изменений сопоставим
с изменениями в обычном языке на протяжении столетий: расширяются его коммуникативные функции, обогащается словарь и усложняется грамматическая структура.
Слайд 26
Точное количество креольских языков неизвестно.
Исследователи выделяют примерно
100 пиджинов и креольских языков вместе.
Слайд 27
Креольские языки, ставшие официальными или социально значимыми:
официальные языки
Папуа-Новой Гвинеи – ток-писин, хири-моту, возникшие на английской основе
в конце 19 в.;
малайско-индонезийский язык (официальный в Индонезии, Малайзии и Сингапуре);
суахили (межэтнический язык Восточной Африки);
африкаанс (бурский) (один из государственных языков ЮАР).
Слайд 28
Русско-китайский пиджин – дальневосточный язык на русской основе
(к. XIX – н. XX в.).
Русско-норвежский пиджин (руссенорск,
моя-по-твоя) — язык торговцев, рыбаков и моряков на русско-норвежском побережье (н. XIX в. - 1920-е г.).
Русско-таймырский пиджин (говорка) - сложился при контактах русских поселенцев с местным населением (XVIII-XIX в.), позже стал языком общения аборигенных народов. До сих пор используется старшим поколением.
Слайд 29
Общая и загадочная черта всех пиджинов и креольских
языков –
существенное структурное сходство в лексике, фонетике и
грамматике.
Отмечено структурное сходство пиджинов, детской речи на разных языках мира, жестовых языков.
Слайд 30
Некоторые исследователи считают пиджинами белорусскую трасянку и украинский
суржик.
Русисты отмечают нарастающую пиджинизацию русского языка.
Иногда к пиджинам
относят языки русского населения Германии, Греции, англоязычных стран (рунглиш).
Слайд 31
4. Классификации языков мира и их основания.
Слайд 36
Синтетичность vs. аналитичность: способ выражения грамматического значения
Индекс синтетичности:
М/W, где M — количество морфов в определённом тексте,
а W — количество словоформ.
Минимальное теоретически возможное значение индекса синтетичности — 1; при нём каждое слово состоит из ровно одной морфемы. Реально существующий язык с минимальным индексом синтетичности — вьетнамский (1,06).
Обычно аналитическими языками считаются языки, для которых индекс синтетичности меньше 2 (иногда они делятся на изолирующие и аналитические). Языки с индексом синтетичности от 2 до 3 считаются синтетическими, а языки с индексом синтетичности больше 3 — полисинтетическими.
Индекс синтетичности русского языка – 2,4; английского – 1,68.
Слайд 37
Флективные (фузионные) языки (славянские , балтийские): полифункциональность грамматических
морфем, наличие фонетических явлений на их стыках, фонетически не
обусловленные изменения корня, большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения.
Агглютинативные (агглютинирующие) языки (тюркские , языки банту): развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации, отсутствие фонетически не обусловленных вариантов морфем, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований.
Изолирующие (аморфные) языки (китайский, бамана): отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов.
Инкорпорирующие (полисинтетические) языки (чукотско-камчатские, многие языки Северной Америки): возможность включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения
Слайд 38
Чукотский язык:
Тымэйӈылевтпыгтыркын (t-ə-mejŋ-ə-levt-pəγt-ə-rkən) — «У меня сильно болит
голова».
В одном слове содержится пять морфем, три из
которых являются корневыми.
Эскимосский язык:
igdlo-ssua-tsia-lior-fi-gssa-liar-qu-gamiuk - дом-большой-довольно-изготавливать-место-быть-идти-велеть-когда-он-его - «Велев ему пойти туда, где строился довольно большой дом».
Слайд 39
Эргативный строй: характеризуется наличием особого косвенного падежа активного
деятеля (эргативного, или активного, падежа), в котором ставится подлежащее
при переходном глаголе.
Активный строй: противопоставление классов одушевленных и неодушевленных имен, активных и «стативных» глаголов.
Нейтральный строй: противопоставлен эргативному и номинативному: отсутствие в глагольной морфологии и факультативное присутствие в именной морфологии формальных средств выражения актантно-предикативных отношений
Слайд 40
Гринберг, Джозеф (1915-2001): исследовал афри-канские языки; отказ от
исследования регулярных фонетических соответствий; массовое сопо-ставление; применение квантитативных методов;
основоположник квантитативной лингвистики. (ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕРЫ РАЗНОЯЗЫЧИЯ. Новое в лингвистике. - Вып. 6. - М., 1972. - С. 204-214)
Слайд 41
5. Генеалогическая классификация языков. Гипотеза родства языков. Понятие
праязыка. Метод анализа.
Генеалогическая классификация языков мира – их группировка
на основании родственных связей, т.е. предполагаемого происхождения из общего праязыка.
Место языка определяется путем сопоставления с родственными (живыми и мертвыми) языками.
Общий праязык реконструируется методом сравнения родственных языков.
Слайд 42
Языковая семья – вся совокупность родственных языков.
Языковое родство
- наличие у языков общего материального фонда - исконных
(восходящих к праязыку) морфем, которые находятся в определенных соответствиях с точки зрения фонетики и семантики.
Слайд 43
Семья делится на:
языковые группы, или ветви, –
языки, объединенные более тесным родством
подгруппы – языки, объединенные
еще более тесным родством.
Каждая ступень деления объединяет более близкие языки.
Слайд 44
Происхождение сходства некоторых языков является неясным:
оно могло
быть вызвано как родством, так и сближением в результате
многовековых контактов
(палеоазиатские языки, нило-сахарские языки, языки Океании).
Слайд 45
Генетически изолированные языки:
баскский
бурушаски (горные районы Северо-Запада Индии)
японский
и корейский.
Слайд 46
Языки некоторых соседних семей имеют сходство, которое можно
объяснить родством.
Такие семьи объединяются в макросемьи.
Слайд 47
Ностратическая макросемья:
- индоевропейские,
- афразийские,
- уральские,
-
алтайские,
- южнокавказские (картвельские),
- дравидийские языки (древнейшего доиндоевропейского
населения Индии).
Слайд 48
Границы ностратической макросемьи не определены –
возможно, в
нее входят еще эскимосско-алеутские языки.
Неясны ее связи с
другими макросемьями –
- америндской (индейские языки),
палеоевразийской
(севернокавказские, енисейские, китайско-тибетские языки, языки на-дене (индейские), предположительно баскский и бурушаски).
Не исключается родство этих трех макросемей.
Слайд 49
Не установлены связи ностратической макросемьи с нигероконголезскими
и
аустроазиатскими(Юго-Восточной и Южной Азии) языками
– есть некоторые общие
элементы.
Слайд 50
С.Старостин:
сравнительное языкознание имеет дело со звуковой оболочкой
языка, которая очень эфемерна.
Но если мы снимем эту
оболочку и посмотрим, что там внутри, окажется, что мы говорим на одном языке. Человеческие языки имеют абсолютно сходную глубинную структуру.
Очень сомнительно, чтобы эта «глубинная структура» возникла в различных местах независимо.
Слайд 51
Индоевропейский праязык –
не засвидетельствованный язык, существование которого
приходится допустить, чтобы объяснить многочисленные соответствия между большинством языков
Европы и многими языками Азии
(дивергентная теория).
(Ж.Одри)
Слайд 52
Альтернативная гипотеза Н.С.Трубецкого:
было несколько древнейших языков-предков индоевропейской
семьи.
Первоначально они не были связаны, но в результате
сближения получили типологически сходные черты.
Этим объясняются регулярные соответствия индоевропейских языков
(конвергентная теория).
Слайд 53
Приемы сравнительно-исторического метода:
1. Внешняя реконструкция –
для
восстановления праязыка,
сравниваются языки разной степени родства (живые и
мертвые) и выясняются закономерности их развития.
Слайд 54
Чем древнее праязык по отношению к языкам-потомкам, тем
труднее его реконструкция и недостовернее ее результаты.
Славянские языки
– праязык существовал со 2 тыс. до н.э. до VI-VII в. н.э.
Болгарский диалект был впервые записан в IX в.
Индоевропейские языки –праязык существовал
примерно в 5-3 тыс. до н.э.
Памятники хеттского языка датируются XVIII-XII вв. до н.э.
Слайд 55
сравнение слов (корней и аффиксов) эпохи праязыка (общинно-родовой
строй)
части тела,
термины родства,
животные, растения, орудия,
природные
явления, элементы рельефа,
основные местоимения, прилагательные и глаголы,
числительные до 10;
изучение соответствий в грамматике, которая не заимствуется
Рус. берут – лат. ferunt – греч. pheronti –
санскр. bharanti;
Слайд 56
учет регулярных звуковых соответствий, возникающих из-за исторических фонетических
изменений
Рус. сто – перс. sad – санскр. śatam –
лит. šimtas – лат. centum -
англ. hundred - греч. - hekaton - индоевроп. *ḱm̥tóm ;
учет полисемии (значения слов не обязательно должны совпадать)
Рус. город – англ. garden.
Слайд 57
2. Внутренняя реконструкция –
для выявления тенденций
развития одного языка,
сравниваются одни и те же единицы
на разных этапах существования языка.
Построение гипотез о развитии языка.
Сон - сна (дом - дома).
Др.-рус. сънъ, домъ.
Слайд 58
Проблемы реконструкции:
отграничение заимствований
установление фонетических изменений
определение семантических соответствий
Слайд 59
7. Языковые универсалии
Универсалии –
явления, присущие всем или
почти всем языкам мира.
Типы универсалий:
Мечковская Н.Б.,Норман Б.Ю.,Плотников Б.А.,Супрун А.Е.
Общее языкознание: Структура языка. Типология языков и лингвистика универсалий.
Или:
Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков.
Слайд 60
Типы универсалий:
В зависимости от способа выдвижения:
- дедуктивные (умозрительные) – теоретические допущения о том, что
некоторое свойство должно быть присуще всем языкам.
Все языки имеют уровни.
Универсальна степень избыточности плана выражения языков (60-70%)
Слайд 61
индуктивные (эмпирические) – свойства, обнаруженные во вех доступных
для наблюдения языках.
Во всех языках есть местоимения.
Во всех языках
есть оппозиция шумных и сонорных согласных.
Слайд 62
2. В зависимости от степени универсальности:
абсолютные (полные)
- не имеющие исключений
Во всех языках есть гласные и
согласные.
В системе личных местоимений обязательно различение 1, 2, 3 лица.
Слайд 63
статистические – имеющие исключения (1-4).
Почти во всех языках
не меньше 2 гласных фонем
(кроме австралийского языка аранта,
индейского языка тонкава,
абазинского языка кавказской семьи).
Почти во всех языках есть носовой согласный
(кроме трех салишских (индейских) языков).
Слайд 64
3. В зависимости от логической формы:
простые (элементарные)
– простые утвердительные предложения
(см. примеры выше).
Слайд 65
импликативные – сложные предложения с условной придаточной частью,
констатирующие взаимосвязь двух явлений.
Если есть музыкальное ударение, то
отсутствует противопоставление согласных по твердости-мягкости.
Если есть оппозиция по роду у существительных, то она есть и у местоимений.
Если есть подчинительная связь, то есть и сочинительная.
Если возможна постановка субъекта после глагола и объекта, то имеется падеж.
Слайд 66
4. В зависимости от принадлежности к языку или
речи:
языковые (см. примеры выше)
речевые (психолингвистические) – закономерности речевой деятельности
(устная и письменная речь)
Во всех языках есть инверсия как способ логического или эмоционального выделения части содержания.
Существуют различия мужской и женской речи.
В детской речи личные местоимения появляются значительно позже частотных знаменательных слов.
Слайд 67
5. В зависимости от ракурса рассмотрения языка:
статические
– рассматривают наличие в языках определенных фактов
(см. примеры
выше).
Большинство универсалий.
Слайд 68
динамические (диахронические) – рассматривают закономерности протекания различных языковых
процессов.
В истории языка, как и в детской речи, пассивные
конструкции формируются позже активных.
Существуют универсальные константы в скорости изменения словаря (М.Сводеш).
Изменения в грамматике происходят медленнее, чем изменения в лексике.
Ассимиляция происходит чаще, чем диссимиляция.
Слайд 69
6. В зависимости от уровня языка:
фонетико-фонологические
Количество фонем
в языках мира – от 10 до 81.
Количество гласных
нижнего подъема не превышает количества гласных среднего и верхнего подъема.
Слайд 70
морфологические
Корневая морфема не может быть нулевой.
Основная грамматическая
оппозиция словаря – противопоставление имени и глагола.
Во всех языках
лексика распределена по лексико-грамматическим разрядам.
Слайд 71
синтаксические
Во всех языках различаются тема и рема сообщения.
Во
всех языках есть сравнительные конструкции.
Во всех языках есть анафорические
(отсылающие к предшествующему содержанию) местоимения.
Слайд 72
лексические
10 самых частых слов языка образуют 20% любого
текста.
Во всех языках есть лексическое различение «темного» и «светлого».
Во
всех словах есть слова, называющие день и ночь, солнце и луну, землю и небо, воду и огонь.
Слайд 73
лексико-семантические
Во всех языках есть метафора и метонимия.
Во всех
языках есть табуирование.
Обозначения абстрактных понятий восходят к обозначениям конкретных
предметов.
Обозначения эмоций восходят к обозначениям физических ощущений.
Слайд 74
7. Семиотические универсалии – касаются языка как знаковой
системы.
Универсальна возможность говорить о языке с помощью его же
лексико-грамматических средств.
Языковое сообщение может быть с точки зрения логики бессмысленным или ложным.
Язык передается путем социализации человека, а не по наследству.
В каждом языке есть мотивированные знаки (индексы и иконы), но преобладают немотивированные знаки (символы).