Слайд 2
Памятка
«Как писать сжатое изложение»
После первого чтения текста
выполните следующие шаги:
1.Определите тему текста (о чем текст?).
2.Сформулируйте основную мысль (чему учит текст?).
3.Определите стиль текста и тип речи, особенности построения текста (в повествовании – начало события, ход его, самый острый момент сюжета, конец; в описании – предмет речи и его значимые, существенные признаки; в рассуждении – общее положение, аргументы, доказательства, вывод).
4.Составьте подробный план текста, выделяя микротемы каждой части и озаглавливая их.
Слайд 3
Прослушайте или прочитайте текст во второй раз.
1.Работая
с подробным планом текста, отметьте в нем существенное и
подробности в каждой части.
2.Определите способ сокращения текста (исключение, обобщение).
3.Составьте сжатый план текста, учитывая смысловые связи между эпизодами (временные, пространственные и т.п.).
4.Напишите сжатое изложение каждой части, свяжите их между собой, чтобы получился текст.
Помните о главном условии: вы должны передать содержание как каждой микротемы, так и всего текста в целом.
Слайд 4
Способы компрессии текста
1) исключение подробностей, деталей;
2) обобщение
конкретных, единичных явлений;
3) сочетание исключения и обобщения.
При
исключении необходимо сначала выделить главное с точки зрения основной мысли текста и детали (подробности), затем убрать детали, объединить существенное и составить новый текст.
При обобщении материала вычленяем единичные факты, затем подбираем языковые средства их обобщенной передачи и составляем новый текст. Какой способ сжатия использовать в каждом конкретном случае, будет зависеть от коммуникативной задачи, особенностей текста.
Слайд 5
К приемам сжатия текста относятся:
1) сокращение отдельных
членов предложения, некоторых однородных членов предложения;
2) образование сложного
предложения путем слияния двух смежных предложений, повествующих об одном и том же предмете речи;
3) сокращение сложного предложения за счет менее существенной части;
4) разбивка сложного предложения на сокращенные простые;
5) перевод прямой речи в косвенную;
6) пропуск предложений, содержащих второстепенные факты;
7) пропуск предложений с описаниями и рассуждениями.
Слайд 6
Содержательные
Разделение информации на главную и второстепенную
Свертывание исходной информации
за счет обобщения
Слайд 7
Языковые
Замены
однородные члены обобщением (обобщающим словом)
фрагмента предложения синонимичным выражением
фрагмента предложения и его части указательным местоимением
предложения определительным и отрицательным местоимением с обобщающим значением
СПП простым предложением
Исключения
повторов
Фрагментов предложения
Одного Или нескольких синонимов
Слайд 9
Слияние
Слияние
нескольких предложений в одно
Слайд 10
Содержательные элементы компрессии текста
Слайд 11
Содержательные элементы компрессии текста
Слайд 12
Содержательные элементы компрессии текста
Слайд 13
…Лувр отапливался калориферами. Из врезанных в пол красивых
медных решеток дует горячий ветер. Он чуть попахивает пылью.
Если прийти в Лувр пораньше, тотчас после открытия, то вы увидите, как то тут, то там на этих решётках неподвижно стоят люди, главным образом старики и старухи.
Это греются нищие. Величавые и зоркие луврские сторожа их не трогают. Они делают вид, что просто не замечают этих людей, хотя, например, закутанный в рваный серый плед старик-нищий, похожий на Дон Кихота, застывший перед картинами Делакруа, не может не броситься в глаза. Они только стараются поскорее пройти мимо безмолвных и неподвижных нищих.
Слайд 14
Особенно мне запомнилась маленькая старушка с дрожащим испитым
лицом, в давно потерявшей чёрный цвет, порыжевшей от времени,
лоснящейся тальме. Такие тальмы носила ещё моя бабушка, несмотря на вежливые насмешки всех её дочерей – моих тётушек. Даже в те далёкие времена тальмы уже вышли из моды.
Луврская старушка виновато улыбалась и время от времени начинала озабоченно рыться в потёртой сумочке, хотя было совершенно ясно, что в ней нет ничего, кроме старого рваного платочка.
Старушка вытирала этим платочком слезящиеся глаза. В них было столько стыдливого горя, что, должно быть, у многих посетителей Лувра сжималось сердце.
Слайд 15
Ноги у старушки заметно дрожали, но она боялась
сойти с калориферной решётки, чтобы её тотчас же не
занял другой.
Пожилая художница стояла невдалеке за мольбертом и писала копию с картины Боттичелли. Художница решительно подошла к стене, где стояли стулья с бархатными сиденьями, перенесла один тяжелый стул к калориферу и строго сказала старушке:
Садитесь!
Мерси, мадам, - пробормотала старушка, неуверенно села и вдруг низко нагнулась – так низко, что издали казалось, будто она касается своих колен.
Художница вернулась к своему мольберту. Служитель пристально следил за этой сценой, но не двинулся с места.
Слайд 16
Болезненная красивая женщина с мальчиком лет восьми шла
впереди меня. Она наклонилась к мальчику и сто-то ему
сказала. Мальчик подбежал к художнице, поклонился ей в спину, шаркнул ногой и звонко сказал:
Мерси, мадам!
Художница, не оборачиваясь, кивнула. Мальчик бросился к матери и прижался к её руке. Глаза у него сияли так, будто он совершил геройский поступок. Очевидно, это было действительно так. Он совершил маленький великодушный поступок и, должно быть, пережил то состояние, когда мы со вздохом говорим, что «гора свалилась с плеч…»
(К.Г. Паустовский)
Слайд 17
Текст после компрессии
Лувр отапливался калориферами. Из врезанных в
пол решеток дует горячий ветер. Если прийти в Лувр
пораньше, то вы увидите, как на этих решётках неподвижно стоят люди, главным образом старики и старухи.
Это греются нищие. Величавые и зоркие луврские сторожа их не трогают. Они делают вид, что просто не замечают этих людей, хотя нельзя, не заметить этих безмолвных и неподвижных нищих.
Особенно мне запомнилась маленькая старушка с дрожащим испитым лицом, в давно потерявшей чёрный цвет, порыжевшей от времени, лоснящейся тальме.
Слайд 18
Она виновато улыбалась и время от времени начинала
озабоченно рыться в потёртой сумочке, хотя было совершенно ясно,
что в ней нет ничего, кроме старого рваного платочка.
Старушка вытирала этим платочком слезящиеся глаза, в которых было столько стыдливого горя, что, должно быть, у многих посетителей Лувра сжималось сердце.
Ноги у старушки заметно дрожали, но она боялась сойти с решётки, чтобы её тотчас же не занял другой.
Пожилая художница, стоявшая невдалеке за мольбертом, подошла к стене, где стояли стулья с бархатными сиденьями, перенесла один тяжелый стул к калориферу и строго велела старушке сесть
Слайд 19
Старушка поблагодарила, села и вдруг низко нагнулась –
так, что издали казалось, будто она касается своих колен.
Служитель
пристально следил за этой сценой, но не двинулся с места.
Болезненная красивая женщина с мальчиком лет восьми, шедшая впереди меня, наклонилась к нему и что-то сказала. Мальчик подбежал к художнице, поклонился ей в спину и звонко поблагодарил.
Художница, не оборачиваясь, кивнула. Мальчик бросился к матери, глаза у него сияли так, будто он совершил геройский поступок. Очевидно, он совершил маленький великодушный поступок и пережил то состояние, когда мы со вздохом говорим, что «гора свалилась с плеч…»
(К.Г. Паустовский)
Слайд 20
Задание к тексту
Разделите текст на части. Озаглавьте их
и установите, какой тип речи является определяющим в каждой
из этих частей.
Выпишите ключевые слова, укажите, какая информация является главной, а какая – второстепенной.
Кратко изложите содержание каждого абзаца, используя приемы сжатия текста.
Слайд 21
Интерпретация текста
1. О чем говорится в тексте? (тема
текста)
3. В каких предложениях выражена главная мысль текста?
4. В
чем, по мнению К. Г. Паустовского, состоит геройство мальчика?
5. Какое высказывание правильно отражает позицию автора?
6. К какому выводу нас подводит автор?
7. Укажите стиль и тип речи текста.
8. Какие из средств выразительности помогают автору ярче выразить свою позицию?
9. Выражение личностной позиции. (Ваше отношение к проблеме, поднятой в тексте)