Слайд 2
план
Пропаганда й контрпропаганда: визначення
Пропаганда:“війна ціннісних інтерпретацій”
Різновиди пропаганди
й контрпропаганди в XX столітті
Типові прийоми пропаганди й контрпропаганди
Слайд 3
Семінарське заняття
Пропаганда й контрпропаганда
Пропагандистські війни
Пропаганда й
контрпропаганда в XX столітті
Типові прийоми пропаганди й контрпропаганди у
сучасних пропагандистських війнах в Україні
Слайд 4
Церковна етимологія терміну
Від лат. Propagare (укр. – вирощувати,
плекати, виховувати),
Вперше вжито у 1622 р. Папою Римським
Григорієм XV, який створив Sacra Congregatio de Propaganda Fide (Зібрання кардиналів з питань пропаганди віри, місіонерської діяльності)
В 1988 р. папа Іван Павло II перейменував Конгрегацію пропаганди віри на Конгрегацію євангелізації народів (апостольська конституція Pastor Bonus). Очолює кардинал-префект
Слайд 5
Церковна етимологія терміну: замість пропаганди – «євангелізація»
В 1988
р. папа Іван Павло II перейменував Конгрегацію пропаганди віри
на Конгрегацію євангелізації народів (апостольська конституція Pastor Bonus). Очолює кардинал-префект.
Відповідно термін «пропгпнда» замінено на термін «євангелізація». Не тільки в церковних, але й комерційних організаціях.
Слайд 6
Різне ціннісно-оціночне ставлення до “пропаганди” у протестантському й
католицько-православному світах
Позитивне значення П. в колишньому СРСР, Португалії й
деяких країнах Південної Америки (П. тут є синонім “реклами”).
В США до ІІ СВ – синонім ПР;
Після ІІ СВ термін “пропаганда” у США та інших країнах Заходу виходить із ужитку в позитивному сенсі, оскільки асоціюється з ідеологічно ворожими нацизмом й комунізмом.
Підмінюється ПР та іншими “П”.
Слайд 7
Пропаганда органічно пов'язана з іншими 5 “П” -
The 5 ‘P’ word
Publicity
public relations
psychological operations
public diplomacy
perception management
Це все різновиди «пропаганди»?
Слайд 9
PROPAGANDA VARIANTS
PSYCHOLOGICAL WARFARE/OPERATIONS
PUBLIC RELATIONS/SPIN DOCTORING
ADVERTISING/MARKETING (?)
PUBLICITY
NEWS: ‘the shocktroops
of propaganda’
Propaganda and mass persuasion
Авторы: Cull, Nicholas John,David Holbrook
Culbert,Welch, David
Слайд 10
Пропаганда&Реклама й маркетинг
Рекламне повідомлення пов'язане з певними слоганами
(пропагандою цінностей), а тому є різновидом пропаганди
Слайд 11
Two fundamental axioms for the balance of the
war propaganda
The Ministry of Information GB (I&II WW)
1.
“news is the shocktroops of propaganda”
2. propaganda should tell “the truth, nothing but the truth and, as near as possible, the whole truth.”
manual, Supreme Headquarters Allied Expedition Force (SHAEF) recommends^
“when there is no compelling reason to suppress a fact, tell it. Aside from consideration of military security, the only reason to suppress a piece of news is if it is unbelievable . .
When the listener catches you in a lie, your power diminishes . .
For this reason, never tell a lie which can be discovered.”
Слайд 12
ПРОПАГАНДА – ВИЗНАЧЕННЯ
ФОРМА КОМУНІКАЦІЇ, ЯКА
МАЄ НА МЕТІ ВПЛИВ НА ФОРМУВАННЯ ПЕРЕКОНАНЬ (ВІРУВАНЬ, ПОГЛЯДІВ
ТОЩО) НАСЕЛЕННЯ ЩОДО ШЛЯХІВ РОЗВЯЗАННЯ ПЕВНОЇ ПРОБЛЕМИ, СПРЯМОВАНА НА ПОЗИТИВНЕ АБО НЕГАТИВНЕ СПРИЙМАННЯ НА РІВНІ МАСОВОЇ СВІДОМОСТІ ПЕВНОЇ РЕЛІГІЇ, ІДЕОЛОГІЇ, ПОЛІТИЧНОЇ СИЛИ, ПЕРСОНИ ТОЩО
Слайд 13
КОНТРПРОПАГАНДА ВИЗНАЧЕННЯ
пропаганда у відповідь на пропаганду; ставить за
мету розвінчування (дискредитацію) ідей, переконань (вірувань, поглядів тощо), які
навязує “ворожа пропаганда” з принципово іншими, протилежними за змістом смислами, ціннісними орієнтаціями тощо
Слайд 14
PROPAGANDA – NATO DEFINITION
ANY INFORMATION, IDEAS, DOCTRINES OR
SPECIAL APPEALS,
DISSEMINATED TO INFLUENCE THE OPINIONS, EMOTIONS, ATTITUDES OR
BEHAVIOUR OF ANY SPECIFIED GROUP
IN ORDER TO BENEFIT THE SPONSOR, EITHER DIRECTLY OR INDIRECTLY
Слайд 16
Пропаганда – маніпулювання поведінкою «розпропагованого»
“Propaganda is the deliberate,
systematic attempt to shape perceptions, manipulate cognitions, and direct
behavior to achieve a response that furthers the desired intent of the propagandist.”
—Jowett & O'Donnell, Propaganda and Persuasion
Слайд 17
Пропаганда й “велика брехня”
Велика брехня (нім. Große Lüge, англ. Big
Lie) — пропагандистський) — пропагандистський прийом. Визначений Адольфом Гітлером) — пропагандистський прийом. Визначений Адольфом Гітлером у книзі «Моя боротьба») — пропагандистський прийом. Визначений Адольфом Гітлером у
книзі «Моя боротьба», 10 розділ (нім. Mein Kampf, 1925 р.) як «брехня настільки нахабна, що ніхто не повірить у те, що хтось мав сміливість спотворити реальність так безсоромно».
Сам Гітлер звинувачував у “Великій брехні» євреїв.
Слайд 18
Пропагандистські війни
Гостре зіткнення пропаганди й контрпропаганди
Приклади:
Війни протестантів та
католиків в Західній Європі
“Холодна війна” між комунізмом та антикомунізмом
“Зіткнення
цивілізацій” в епоху глобалізації
Нав'язана Україні в 2014-2015 рр. боротьба за “Руський мир”
Слайд 19
ПРОПАГАНДА
“ЗОРЯНИХ ВІЙН”
В часи Рональда Рейгана.
СТРАТЕГІЧНА ОБОРОННА ІНІЦІАТИВА
(СОІ)
Слайд 20
The Strategic Defense Initiative (SDI)
was proposed by U.S.
President Ronald Reagan on March 23, 1983
It was
soon derided, largely in the mainstream media, as "Star Wars," after the popular 1977 film," after the popular 1977 film by George Lucas
Слайд 21
Різнотипна пропаганда
Different types of propaganda
Авторитарна (тоталітарна)
Чорна - Black
(or covert)
Сіра - Grey (unknown source)
Деструктивна - Disruptive propaganda
Демократична (‘The Strategy of Truth’)
Біла - White (or overt; known source)
Конструктивна –
Cohesive propaganda
Слайд 22
Конструктивна пропаганда
Створює атмосферу “доброї волі”
Створює образи “друзів”,
пропагує дружелюбність
Наголошує на спільності інтересів
Прищеплює моральнісні цінності
Наполягає на потребі
у співпраці заради “спільного добра”
Слайд 23
Деструктивна пропаганда
Низькоморальна або аморальна
Створює образи ворогів (демонів)
Створює
суспільну атмосферу апатії, зневіри або розбрату, ненависті до чужинців
Сприяє
поширенню настроїв паніки, передчуття поразки тощо
Слайд 24
Деструктивна пропаганда
Апелює радше до емоцій, аніж до розуму
“Вони
спонукають нас повірити у те, у що ми раніше
не вірили або робити те, чого ми ніколи б не зробили у спокійному беземоційному стані”
The Institute for Propaganda Analysis про “поганих пропагандистів”
Слайд 25
Макартизм
Sen. Joseph McCarthy (1909-1957)
Слайд 26
Принципи ефективної пропаганди
Має ґрунтуватися на істинних знаннях
Має бути
представлена у привабливій формі
Має відображати об'єктивні потреби людей
Слайд 27
Реклама багаторазово експлуатує вдалі (сугестивні) пропагандистські образи
Делакруа “Свобода,
яка веде людей” (епоха Французької революції 1831 року)
Дядечко Сем
закликає йти до війська (1917)
Червоноармієць закликає записуватися добровольцем до більшовицького війська (1920)
“Мати-Батьківщина кличе!” (1941)
Слайд 35
Воєнна пропаганда зводиться передусім до “рекламування” “жахливих злочинів”,
вчинених ворогом
Приклад: Північнокорейська серія плакатів часів Корейської війни
1950-1952 рр.
Слайд 41
Карикатура – зброя пропаганди
Західні антиросійські карикатури періоду війни
2008 року (російська оперцаія “Примушування до миру”).
Слайд 44
Французький
“антикайзерів-
ський»
плакат часів
Першої СВ
Слайд 47
АМЕРИКАНСЬКА ВОЄННА ПРОПАГАНДА
Перша Світова війна - Creel Committee
- The Committee on Public Information, - CPI -
an independent agency of the government of the United States created to influence U.S. public opinion regarding American participation in World War I.
Over just 28 months, from April 13, 1917, to August 21, 1919
it used every medium available to create enthusiasm for the war effort and enlist public support against foreign attempts to undercut America's war aims.
Слайд 48
АМЕРИКАНСЬКА ВОЄННА ПРОПАГАНДА
Друга Світова війна
The United States
Office of War Information (OWI) - U.S.United States Office
of War Information (OWI) - U.S. government agency created to consolidate government information services.
It operated from June 1942 until September 1945.
Слайд 49
Цілі аналізу пропаганди
Озброїти громадян проти впливу “підступних комунікацій”
(insidious communication
Вивчити правила ефективної риторики (переконування)
Розвинути методи успішного вживання
пропаганди в цілях бізнесу та урядування
Слайд 50
Міжвоєнний період
The Institute for Propaganda Analysis
Запропонував список
із 7 типових прийомів пропаганди (“seven common propaganda devices”).
Слайд 52
Сім типових прийомів пропаганди - Seven devices
“Наклеювання ярликів”
- The name calling
“Блискучі узагальнення” - The glittering
generalities
“Перенос” - The transfer
“Посилання на свідчення “очевидців” - The testimonial
“Гра в простонародність” - The plain folks
“Пересмикування фактів” - The card stacking
Приєднання до “пасажирів переповненого вагону” - The band wagon
Слайд 53
«Наклеювання ярликів"
Name calling
В основі - фреймінг
Используется
для демонизации и дискредитации личности или предмета посредством звонких
эпитетов: "враг народа", "злобный антисоветчик", "дерьмократ", "прихватизатор" и т.д. и т.п.
Слайд 54
2. Блискучі узагальнення -«Сияющие обобщения» - Glittering generalities
Универсальная формула присоединения к “высшим ценностям”, Бог, Родина, Народ.
По
смыслу близко к "наклеиванию ярлыков».
Используются эмоционально положительно окрашенные метафоры (‘virtue words’”) – “правда” ( “truth”), “свобода” (“freedom”), “честь” (“honor”), “права человека”.
Пример, слова из советской военной присяги, написанной Львом Троцким: "Я, сын трудового народа".
Пример из букваря для взрослых Доры Элькиной, изданного в 1919 году: "Мы не рабы. Рабы не мы".
Слайд 55
«Блискучі узагальнення» - супутник реклами
Пропаганда в рекламі порошку
“Тайд” ототожнюється з “Американським способом життя”
Слайд 57
3. Перенос (Трансфер) - Transfer
Пропагандист переносить на об'єкт,
за який він пропагує, риси, якості того об'єкта, який
користується в даній аудиторії повагою, авторитетом.
“Нас підтримує Церква”.
“Нас підтримує Народ”
Прапори, хрести, ікони, портрети відомих людей на “задникові” на час проведення масових акцій тощо.
Слайд 58
4. Приєднання до більшості
- The band wagon
Прийом, який експлуатує обумовлене міркуваннями персональної безпеки бажання людини
приєднатися до “гурту переможців” (натовпу тощо)
Логіка: щось чи когось слід підтримувати, щось треба вживати (споживати), “бо це роблять усі”
Саме на цьому ґрунтується вплив оприлюднення даних соціологічних опитувань щодо “переможців” майбутніх виборів
Слайд 59
5. “Пересмикування фактів” –
Card stacking
Propagandist “uses underemphasis
and overemphasis to dodge issues and evade facts. He
resorts to lies, censorship, and distortion. He omits facts.
Raises “red herring” issues to draw attention away from embarrassing issues
Слайд 60
Незбалансована подача інформації - Bias
Much of recent study
of propaganda, news and other forms of political propaganda
look at bias
Bias is the uneven treatment of sides to an issue
Often looked at as unfair treatment of one side of a bipolar conflict—Democrat/Republican, conservative/liberal
Слайд 61
Bias
Indications of bias
One side gets more time/better placement
Tougher
questioning of one side than the other
One side is
treated more kindly
Adjectives/adverbs
Rolling the eyes, etc.
Softball questions
Other demonstrations of support
Слайд 62
Введення інформації в негативний або позитивний контекст -
Context
Recent events
Social mood
Wider discussion that the individual issue, etc.
is placed within
Explicit allusions
Слайд 63
Фреймінг - Framing/ideology
More sophisticated, and more difficult is
the attempt to determine the larger story being told,
and how it may distort a fair analysis of an issue, action, etc.
Assumptions inherent in the culture
Master narratives that have great impact
Socially agreed-upon biases
Слайд 64
Врахування специфіки національної культури –
Assumptions inherent in
the culture
U.S. is
Secularized
Democratic
Capitalist
Conservative economically
Liberal socially
Racist
Sexist (though not too
bad by comparison with other societies)
Individualist
Слайд 65
Master narratives
Наратив (англ. і фр. narrative — розповідь,
оповідання, від лат. narrare — розповідати) — історично і
культурно обґрунтована інтерпретація деякого аспекту світу з певної позиції.
Приклад:
Horatio Alger myth (хлопчик, який вирвався з бідності завдяки тяжкій праці)
Слайд 66
Соціально обумовлені “пропагандистські ухили”
Socially agreed-upon biases
Progress
Technology
Christian religions
Sexual liberalism
Слайд 67
Фреймінг - Framing
Telling the larger story within which
the individual incident, policy, or action is placed
Powerful, relatively
invisible form of propaganda
Uses all the earlier techniques to “frame” discussion of policy
Слайд 68
Нацистська й радянська пропаганда ненависті
Слайд 69
Йозеф Геббельс
– міністр
пропаганди
й народної освіти
ІІІ
Рейху
Слайд 71
Пропаганда
євгеніки й
евтаназії для
“неповноцінних”
нацистська
Німечччина
Слайд 72
Пропаганда
військового
будівництва
в СРСР:
приєднання
до вождів
Слайд 73
Формула німецького (пруського) мілітаризму
Gott mit uns (“З нами
Бог” / God with us)
Російський аналог:
“За Веру ,
Царя и Отечество”
Слайд 74
«Кража лозунгов и символов"
Сложившиеся понятия пытаются перекоммутировать
на свой лад и в своих интересах.
Пример -
Министр пропаганды Германии, доктор Геббельс, после захвата фашистами Франции распорядился водрузить гигантскую букву "V" на Эйфелевой башне, "приватизировав" символ Сопротивления, сознательно захватив былое место рекламного рекордсмена 30-х годов— надписи "Ситроен" (перевернутое "V«).
Слайд 75
«Барраж"
БАРРАЖ (от франц. barrage - заграждение);
Отвлечение
общественного внимания от какой-либо экономической или политической реальности.
У
голливудских киносценаристов - "красная селедка« ("red herring«).
Пример: главный российский «приватизатор» 90-х годов – Виктор Черномырдин объявлен «юмористом», а российский премьер 1998 года, объявивший дефолт, - Владилен Кириенко – «киндер-сюрпризом».
Слайд 76
«Дозированная правда" («спин-докторство»)
Событие освещается по принципу "информационной драпировки",
т.е. наиболее рельефного высвечивания части "складок" и полного сокрытия
части других. Информационная алхимия фактов. Нечто подобное игре в наперстки.
Бисмарк называл это "умением лгать с помощью правды".
Слайд 77
«Трансфер»
Трансферы негативные и позитивные
Побуждение к ассоциации с
кем-то или чем-то (хорошим или плохим).
Проецирование хороших или
плохих качеств с одного человека или группы на другого человека
Позитивная или негативная ассоциация «передается» на другого человека или группу.
Политики, позирующие возле флага, с военными, с ветеранами выглядят патриотами.
Реклама БАДа или губной помады рядом с ученым в белом лабораторном халате делает восприятие продукта более «научным».
Демократы именуют своих противников "коммуно-фашистами".
В книге "Последний вагон на Север» В. Жириновский о М. Горбачеве: "этот нобелевский тракторист, политический Чикатило сумел изнасиловать великую страну ".
Слайд 78
Майстриня
трансферів
Український
політик
Юлія Тимошенко
Слайд 84
«Свидетельства»
Testimonial
Приведении цитаты некой личности, в
зависимости от ее положительной или отрицательной репутации в конкретной
аудитории.
Решающее значение в этом случае играет контекстный монтаж.
“Глас народа”: “I think President Bush is doing a wonderful job.”
Слайд 85
«Фургон з оркестром"
Band Wagon
Примітивна агітація. Намагання
протиставити емоції доказам розуму.
Прийом, який спонукає рухатися «за натовпом»
(Я, як усі»).
Преподнесение информации как некой ценности, которую якобы разделяет большинство членов группы или общества. Гиперболизация эмоциональных аргументов, часто драпируемых под бесстрастные факты.
Слайд 86
ПОВТОРЕННЯ «РИТУАЛЬНИХ ФОРМУЛ»
«краплина точить камінь»);
Зникають бар'єри
критичного аналізу.
МЕДІЙНІ ШТАМПИ ТА СТЕРЕОТИПИ
Слайд 88
Пересмикування карт - Card stacking
Є суттю медійного маніпулювання.
Содержание
данного приема заключается в отборе и тенденциозном преподнесении только
положительных или только отрицательных фактов и доводов при одновременном замалчивании противоположных.
Используя односторонний подбор и подачу фактов, свидетельств, доводов «доказывают» привлекательность или наоборот неприемлемость какой-либо точки зрения, программы, идеи и т.п.
Слайд 89
Авторський курс "Робота з джерелами міжнародної інформації"
14.12.2009 Проф.
Ожеван М.А.
ВНУТРІШНІ ВИКЛИКИ ТА ЗАГРОЗИ МЕДІЙНЕ МАНІПУЛЮВАННЯ
Слайд 91
Гра в «простонародність»
Plain Folks
«Хождение в
народ»
Подражание “простонародной речи”
Пример: горбачевское "углубить и расширить" (с ударением
на второе "у" в слове "углубить"), магически исчезнувшее из лексикона выпускника юрфака МГУ, первого и последнего советского президента после "заточения" в Форосе и августовского путча 1991 года.
Слайд 92
Від радянської “масової цнотливості” – до навязливої реклами
й індустрії сексу
«В СССР секса нет» — крылатая фраза,
источником которой послужило высказывание одной из советских участниц телемоста Ленинград—Бостон («Женщины говорят с женщинами»), записанного 28 июня и вышедшего в эфир 17 июля 1986 года.
- Ну, секса у нас нет. Мы категорически против этого.
После этого аудитория рассмеялась, и какая-то из советских участниц уточнила:
- Секс у нас есть, у нас нет рекламы!
(Демонстрация видеосюжета)
Слайд 93
Пропаганда спотвореного образу України:
Її асоціація з індустрією
секс-туризму
"What's a beautiful Lady! Do you want me come
to you?"
Слайд 95
ПРОПАГАНДА Й ВОЖДІЗМ
ТЕМИ
СТАЛІНА
ГІТЛЕРА
МАО-ДЗЕ-ДУНА
Володимира Путіна
Слайд 96
Вожді, які “ощасливили” свої народи
Слайд 100
Сталін
серед
делегатів
зїзду
“колгоспників-
ударників”
1933
Слайд 101
1936.
Бурятська
дівчинка Геля
на руках
у вождя
Слайд 110
Приклад геніального Поета, який змушений був стати пропагандистом
- Павло Тичина
ПІСНЕЮ ПРО СТАЛІНА
ПОЧИНАЄМ ДЕНЬ,
КРАЩИХ-БО НЕ
ЗНАЄМО
НА ЗЕМЛІ ПІСЕНЬ