Слайд 2
1 Происхождение
2 Сюжет и герои
2.1 Крокодил Гена
2.2 Старуха Шапокляк
3 Книги
4 Мультфильмы
4.1 Японские мультфильмы
5 Популярность
5.1 Чебурашка в Швеции
6 Происхождение
слова «чебурашка»
Содержание
Слайд 3
Чебура́шка — персонаж, придуманный писателем Эдуардом Успенским в 1966 году как один из
главных героев книги «Крокодил Гена и его друзья». После
выхода мультфильма Романа Качанова «Крокодил Гена», снятого по этой книге в 1969 году, персонаж получил широкую популярность.
Слайд 4
Внешне представляет собой существо с огромными ушами, большими
глазами и коричневой шерстью, ходящее на задних лапах. Известный
сегодня образ Чебурашки впервые появился в мультфильме «Крокодил Гена» и был создан при непосредственном участии художника-постановщика фильма Леонида Шварцмана.
Слайд 5
После выхода фильма первоначально переводился как англ. Topple («Топл»),нем. Kullerchen («Куллерьхен») и нем. Plumps («Плумпс»), швед. Drutten(«Дрюттэн»), фин. Muksis («Муксис»).
Слайд 6
Согласно предисловию к книге «Крокодил Гена и его
друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книги
бракованная игрушка, изображавшая странного зверя: не то медвежонок, не то заяц с большими ушами. Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат.
Происхождение
Слайд 7
По книге, родители автора утверждали, что это — неизвестный
науке зверь, который живёт в жарких тропических лесах. Поэтому
в основном тексте, героями которого выступают, как утверждает писатель, детские игрушки самого Эдуарда Успенского, Чебурашка действительно является неизвестным тропическим зверьком, который забрался в ящик с апельсинами, уснул там и в результате вместе с ящиком попал в большой город.
Слайд 8
Чебурашку пытаются пристроить в зоопарк, но в зоопарк
Чебурашку не взяли, так как не знали, куда посадить
неизвестного зверька; в конце концов его пристроили в магазин уцененных товаров. Чебурашка встречается с крокодилом Геной, который работал в зоопарке крокодилом и, будучи одинок, как и Чебурашка, стал развешивать объявления о поиске друзей.
Сюжет и герои
Слайд 9
Вместе они ищут друзей, в числе которых лев Чандр, щенок Тобик и пионерка Галя,
и помогают другим персонажам — людям и говорящим животным. Им
противодействуют старуха Шапокляк и её ручная крыса Лариска.
Слайд 10
Крокодил Гена — персонаж книги Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья» (1966)
и мультипликационного фильма Романа Качанова «Крокодил Гена», снятого по этой книге
в 1969 году. По сюжету — верный товарищ Чебурашки. При создании персонажа использовался образ настоящего аллигатора подвидамиссисипский аллигатор.
Крокодил Гена
Слайд 11
Старуха Шапокляк, названная в честь старомодного головного убора — главный антагонист Чебурашки
и Гены. Согласно книге, её основное занятие — «собирать злы»,
в мультфильме её девиз выражен в песенке: «Кто людям помогает — тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя».
Старуха Шапокляк
Слайд 12
Повесть о Чебурашке была написана Эдуардом Успенским, а пьесы
совместно с Романом Качановым:
«Крокодил Гена и его друзья» (1966) — повесть
«Чебурашка
и его друзья» (1970) — пьеса (совместно с Р. Качановым)
«Отпуск крокодила Гены» (1974) — пьеса (совместно с Р. Качановым)
Книги
Слайд 13
«Бизнес крокодила Гены» (1992) — повесть (совместно с И. Е. Агрон)
«Крокодил
Гена — лейтенант милиции» (1998)
«Чебурашка уходит в люди»
Слайд 14
«Похищение Чебурашки»
«Чебурашка и его новый друг Чекрежик» (2008) —
повесть (совместно с Ю. А. Дубовских)
Деревня чебурашей.
Слайд 15
По мотивам книги, режиссёром и соавтором сценария Романом Качановым создано
четыре мультфильма:
1969 — «Крокодил Гена»
1971 — «Чебурашка»
1974 — «Шапокляк»
1983 — «Чебурашка идёт в школу»
Мультфильмы
Слайд 16
Фильмы сняты Романом Качановым по сценарию, написанному Романом Качановым и Эдуардом Успенским. Художник-постановщик —
Леонид Шварцман, музыку к фильму «Крокодил Гена» создал Михаил Зив,
к остальным — Владимир Шаинский. Оператор — Иосиф Голомб («Крокодил Гена»), Теодор Бунимович (остальные фильмы). Чебурашку озвучивала Клара Румянова, Крокодила Гену — Василий Ливанов, песни за Крокодила Гену исполнял Владимир Ферапонтов, Шапокляк —Владимир Раутбарт («Крокодил Гена»), Ирина Мазинг («Шапокляк»). Других персонажей озвучивали актёры Владимир Кенигсон, Юрий Андреев, Георгий Бурков.
Слайд 17
В 1990 году вышел пластилиновый мультфильм «Серый волк энд Красная
Шапочка», в котором Чебурашка и Крокодил Гена являлись эпизодическими
героями.
Слайд 18
В 2003 году на Токийской международной ярмарке анимации
японская фирма SP International приобрела у «Союзмультфильма» права на распространение в Японии мультфильмов
о Чебурашке до 2023 года.
На японском телеканале TV Tokyo прошёл показ 26 серий аниме о Чебурашке под названием Cheburashka Arere?.
Японские мультфильмы
Слайд 19
В мае 2010 года в Японии был заново
снят мультфильм «Крокодил Гена», а также сделаны два новых
кукольных мультфильма «Чебурашка и цирк» и «Советы Шапокляк». Прокат данных мультфильмов в России и некоторых других странах был невозможен из-за неопределенного правового статуса выпущенных в Японии мультфильмов.
Слайд 20
В 2014 году данный мультфильм планируется выпустить в Российском
прокате. Состоять он будет из трёх частей: «Чебурашка и
цирк», «Чебурашка идет в зоопарк» и «Советы Шапокляк».
Слайд 21
После выхода первых серий мультфильмов Чебурашка стал очень
популярен в СССР. С тех пор Чебурашка — герой многих российских анекдотов.
В 2001 году Чебурашка приобрёл большую популярность в Японии.
Популярность
Слайд 22
На летних Олимпийских Играх 2004 года в Афинах был выбран
талисманом Олимпийской сборной России. На зимних Олимпийских Играх 2006 года символ
Российской Сборной Чебурашка переоделся в белый зимний мех.
Слайд 23
На летних Олимпийских играх 2008 года в Пекине Чебурашку «одели»
в красный мех.
На зимних Олимпийских Играх 2010 Чебурашка-талисман стал обладателем синего
меха
Слайд 24
Шведы узнали их как Drutten och Gena — то есть
по-шведски Чебурашку назвали Друттен, что по смыслу является достаточно
удачной адаптацией русского имени: словом, производным от разговорного швед. drutta (падать, спотыкаться, бухаться, наворачиваться).
Чебурашка в Швеции
Слайд 25
Но видом и именами сходство и ограничивалось. Шведские
персонажи говорили и пели о других вещах, жили на
книжной полке, в телепостановках использовалась не кукольная мультипликация, а куклы-марионетки.
Слайд 26
Версию про бракованную игрушку, изложенную во введении к
своей книге, Э. Н. Успенский отвергает, как сочинённую специально для детей.
В интервью нижегородской газете Успенский говорит:
Происхождение слова «чебурашка»
Слайд 27
Я пришел в гости к другу, а его
маленькая дочка примеряла пушистую шубу, которая тащилась по полу,
<…> Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И её отец после очередного падения воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!». Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что «чебурахнуться» — это значит «упасть». Так и появилось имя моего героя.
Слайд 28
Согласно этимологическому словарю Фасмера «чебура́хнуть» образовано от слов чубуро́к,
чапуро́к, чебура́х — «деревянный шар на конце бурлацкой бечевы», тюркского происхождения. Другое
родственное слово это «чебырка» — плётка, на конце которой шарик на волосе.
Слайд 29
Происхождение слова «чебурашка», в смысле игрушки-неваляшки, описанное у
Даля, связанно с тем, что многие рыбаки изготавливали такие
игрушки из деревянных шаров, которые являлись поплавками для рыболовных сетей, и так же назывались чебурашкой.