Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Onomastyka przedmiot i działy. Toponomastyka klasyfikacja nazw miejscowych. (Wykład 6)

Содержание

Bibliografia: Polskie nazwy własne. Encyklopedia, pod red. E. Rzetelskiej-Feleszko, Warszawa 1998 tu artykuły: Z. Kaleta, Teoria nazw własnych, s. 15-36; E. Rzetelska-Feleszko, Nazwy miejscowe, s. 191-230,Stanisław Rospond, Mówią nazwy, Warszawa 1974. W. Taszycki, Słowiańskie nazwy
dr hab. Alina Kępińska, prof. UW Bibliografia: Polskie nazwy własne. Encyklopedia, pod red. E. Rzetelskiej-Feleszko, Warszawa 1998 Słowniki polskich nazw topograficznychNazwy miejscowe Polski. Historia, pochodzenie, zmiany, pod red. K. Przykładowa strona z: Nazwy miejscowe Polski. Historia, pochodzenie, zmiany W słowniku w Onomastyka(gr. ónōma ‘imię, nazwa’, gr. onomastikós ‘związany z imieniem’)to dział nauki, którego Różnice między nazwami własnymi a pospolitymi Podstawowa różnica między nazwami pospolitymi a Działy onomastykiDwa główne działy onomastyki to:antroponimia, 	czyli antroponomastyka	gr. ántrops ‘człowiek’, gr. ónyma Antroponimia, inaczej antroponomastykazajmuje się nazwami osobowymi, czyli 	imionami, nazwiskami, przezwiskami, przydomkami 	i Toponimia, inaczej toponomastykazajmuje się nazwami geograficznymi, w tym nazwami: 	a) obiektów zamieszkałych Inne kategorie nazw własnych to:zoonimy (gr. zóon ‘zwierzę) – nazwy zwierząt,fitonimy (gr. Chrematonim nazwa pogranicza. Nomen proprium czy nomen appellativum?chrematonimy (gr. chrema, chrematos ‘rzecz, Klasyfikacje nazw miejscowychNazwy miejscowe klasyfikowane są na podstawie różnych kryteriów; w Polsce Klasyfikacja strukturalna nazw miejscowychStanisław Rospond, biorąc pod uwagę strukturę, czyli budowę nazw Zastrzeżenia terminologiczne do klasyfikacji strukturalnej nazw miejscowychTerminy prymarny i sekundarny są w Composita – rodzajezłożenia, czyli formacje dwurdzenne z interfiksem, najczęściej o, np. Czarnolas, Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych Semantyczną klasyfikację nazw miejscowych zaproponował W. Taszycki. To Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych: nazwy miejscowe będące zawsze nazwami miejscowości Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych: nazwy miejscowe będące początkowo nazwami ludzi  W Nazwy relacyjneW. Borek uzupełnił klasyfikację semantyczną W. Taszyckiego o nazwy relacyjne:	▫ ponowione Nazwy topograficzneNazwy topograficzne stanowią najbardziej pierwotny typ nazw osadniczych, powstały od ukształtowania Nazwy dzierżawcze Nazwy dzierżawcze to najczęściej genetyczne przymiotniki dzierżawcze w odmianie prostej.Bardzo Nazwy dzierżawcze - struktura Nazwy dzierżawcze są tworzone głównie formantami:-jь (rodzaj męski), Nazwy kulturowe (u Taszyckiego kulturalne)Nazwy tego typu częściej nazywamy ostatnio kulturowymi, w Nazwy zdrobniałe (według terminologii W. Taszyckiego) Nazwy zdrobniałe (dziś jeden z typów Nazwy patronimiczneNazwy patronimiczne to pierwotne nazwy rodzin, tj. potomków jakiegoś przodka (rzadziej Nazwy patronimiczne: Nazwy służebneNazwy te pochodzą od apelatywnych określeń grup ludzi pełniących w okresie Nazwy służebne Nazwy etniczneNazwy etniczne to pierwotne nazwy gromad ludzkich, do systemu onimicznego przeniesione Nazwy rodoweNazwy rodowe oznaczały najpierw grupę ludzi – rodzinę lub ród zakładającego W nazwach rodowych nazwa rodziny może być nazwą: Rola nazw własnych dla diachronii Dla językoznawcy nazwy własne są „skamielinami” językowymi, Rdzenie zachowane w nazwach topograficznychSzczególnie dużo terminów oznaczających:teren równinny, podmokły:biel, bagno, błoto, Rdzenie związane z kulturąW nazwach kulturowych przechowały się przykładowe rdzenie: 	poręba ‘osada Nazwa Warszawa to nazwa dzierżawcza utworzona sufiksem -ewa, północnopolskim wariantem sufiksu -owa, Geneza nazwy PRAGAPraga to nazwa kulturowa, związana ze sposobem pozyskania ziemi pod Geneza nazwy WROCŁAWWrocław to nazwa dzierżawcza z prasłowiańskim sufiksem *-jь, tworzącym stare Pochodzenie nazwy ZAKOPANEJ. Czubek (1914): miejscowość leżąca za kopanem, polana za kopanem, Mańczak o nazwie ZAKOPANE Nazwy obce: pochodzenie niemieckieW Polsce jest sporo nazw pochodzenia obcego, co związane Nazwy obce: pochodzenie bałtyckieNazwy, w których widać wpływ języków bałtyckich (pruski, jaćwieski, Nazwy obce: pochodzenie wschodniosłowiańskieNazwy, w których widać wpływ języków ruskich, występują na Jaka to nazwa: Jaka to nazwa: Jakie to nazwy: Jaka to nazwa: Jaka to nazwa: Które z poniższych nazw są:Derywowane (tj. sekundarne w terminologii S. Rosponda):	Błonie, Jastrzębie, Które z poniższych nazw są:Dzierżawcze	Ciechanów, Cieszyn, Legionowo, Żyrardów, Jakie to nazwy  (wg klasyfikacji semantycznej i strukturalnej)Bojany, Łyse, Gorzów, Górzno,
Слайды презентации

Слайд 2 Bibliografia:
Polskie nazwy własne. Encyklopedia, pod red. E. Rzetelskiej-Feleszko,

Bibliografia: Polskie nazwy własne. Encyklopedia, pod red. E. Rzetelskiej-Feleszko, Warszawa

Warszawa 1998
tu artykuły:
Z. Kaleta, Teoria nazw własnych,

s. 15-36;
E. Rzetelska-Feleszko, Nazwy miejscowe, s. 191-230,
Stanisław Rospond, Mówią nazwy, Warszawa 1974.
W. Taszycki, Słowiańskie nazwy miejscowe (Ustalenie podziału), [w:] tegoż, Rozprawy i studia polonistyczne, t.1, Warszawa 1958, s. 228-268 (pierwodruk 1946).
Nowe nazwy własne - nowe tendencje badawcze, pod red. Aleksandry Cieślikowej, Barbary Czopek-Kopciuch i Katarzyny Skowronek, Kraków 2007 (wybrane artykuły, np. Witolda Mańczaka Pochodzenie nazwy Zakopane, s. 309-312).


Слайд 3 Słowniki polskich nazw topograficznych
Nazwy miejscowe Polski. Historia, pochodzenie,

Słowniki polskich nazw topograficznychNazwy miejscowe Polski. Historia, pochodzenie, zmiany, pod red.

zmiany, pod red. K. Rymuta, Kraków 1996-2013, t. 1.

A-B – t. 9. Po-Q.
dostępny na: http://rcin.org.pl/ijp/dlibra/docmetadata?id=48403&from=publication
Rymut Kazimierz, Nazwy miast Polski, Wrocław 1980.
Rospond Stanisław, Słownik etymologiczny miast i gmin PRL, Wrocław 1984.
Malec Maria, Słownik etymologiczny nazw geograficznych Polski, Warszawa 2003.

Слайд 4 Przykładowa strona z: Nazwy miejscowe Polski. Historia, pochodzenie,

Przykładowa strona z: Nazwy miejscowe Polski. Historia, pochodzenie, zmiany W słowniku

zmiany
W słowniku w dużym zakresie przedstawiona jest historia

nazwy – jej kolejne chronologiczne zapisy.
Przedstawiona jest także motywacja nazwy, ale bez deklaracji, z jakim typem nazwy mamy do czynienia.
Przykładowo o nazwie Poznań tylko „Od n.os.Poznan SSNO IV 335 (: poznać), z suf.*-jь”.
Brak informacji, że to nazwa dzierżawcza.
Podstawą nazwy jest rzeczywiście imię Poznan, co potwierdza kolejna nazwa od tego imienia, mianowicie Poznowice, tym razem patronimiczna, oznaczająca pierwotnie potomków lub poddanych Poznana.

Слайд 5 Onomastyka
(gr. ónōma ‘imię, nazwa’, gr. onomastikós ‘związany z

Onomastyka(gr. ónōma ‘imię, nazwa’, gr. onomastikós ‘związany z imieniem’)to dział nauki,

imieniem’)

to dział nauki,
którego przedmiotem są nazwy własne (dawniej:

imiona własne, w znaczeniu 'miana, nazwy’); ich geneza, ewolucja, budowa (czyli struktura słowotwórcza) oraz związki z kulturą i historią społeczeństw.
Onomastyka rozwinęła się w drugiej połowie XIX w. w związku z rozwojem językoznawstwa porównawczego.

Слайд 6 Różnice między nazwami własnymi a pospolitymi
Podstawowa różnica

Różnice między nazwami własnymi a pospolitymi Podstawowa różnica między nazwami pospolitymi

między nazwami pospolitymi a własnymi sprowadza się do odmiennej

funkcji komunikacyjnej obu typów nazw.
Nazwy własne (obok zaimków) stanowią podsystem deiktyczny (tzn. wskazujący) języka, podczas gdy nazwy pospolite należą do podsystemu semantycznego.
Oba typy nazw różni konotacja (treść językowa, intensja) nazwy.
Nazwy własne mają znaczenie deskrypcyjne (deskrypcja określona).
Nazwy własne nie znaczą, lecz oznaczają.
Główne funkcje nazw własnych to funkcja indywidualizująca oraz dyferencjująca.


Слайд 7 Działy onomastyki
Dwa główne działy onomastyki to:

antroponimia,
czyli antroponomastyka

gr.

Działy onomastykiDwa główne działy onomastyki to:antroponimia, 	czyli antroponomastyka	gr. ántrops ‘człowiek’, gr.

ántrops ‘człowiek’, gr. ónyma ‘imię’

toponimia,
czyli toponomastyka

gr. tópos ‘miejsce’


Слайд 8 Antroponimia, inaczej antroponomastyka
zajmuje się nazwami osobowymi, czyli
imionami,

Antroponimia, inaczej antroponomastykazajmuje się nazwami osobowymi, czyli 	imionami, nazwiskami, przezwiskami, przydomkami

nazwiskami, przezwiskami, przydomkami
i pseudonimami,
a także
nazwami mieszkańców

miast i wsi,
nazwami plemiennymi,
nazwami narodowości itp.

Слайд 9 Toponimia, inaczej toponomastyka
zajmuje się nazwami geograficznymi, w tym

Toponimia, inaczej toponomastykazajmuje się nazwami geograficznymi, w tym nazwami: 	a) obiektów

nazwami:

a) obiektów zamieszkałych (ojkonimy, gr. oikos ‘mieszkanie’), tj.

nazwami miast, osad, wsi (to wąsko rozumiane toponimy, tj. nazwy miejscowe),

b) obiektów niezamieszkałych (anojkonimy), w tym nazwami terenowymi pól czy łąk (mikrotoponimy), ale też nazwami:
zbiorników wodnych naturalnych i sztucznych (hydronimy),
gór i szczytów (oronimy).

Слайд 10 Inne kategorie nazw własnych to:
zoonimy (gr. zóon ‘zwierzę)

Inne kategorie nazw własnych to:zoonimy (gr. zóon ‘zwierzę) – nazwy zwierząt,fitonimy

– nazwy zwierząt,
fitonimy (gr. phyton ‘roślina’) – nazwy roślin,

z dodatkowym podziałem np. na nazwy drzew, czyli dendronimy (gr. dendron ‘drzewo’),
urbanonimy (łac. urbs ‘miasto’) – nazewnictwo miejskie, w tym nazwy ulic, skwerów, placów itp., czyli plateonimy (termin łaciński), inna nazwa: hodonimy (termin grecki)
choronimy (gr. chora ‘kraj’) – nazwy krajów, regionów itp.,

Слайд 11 Chrematonim nazwa pogranicza. Nomen proprium czy nomen appellativum?
chrematonimy (gr.

Chrematonim nazwa pogranicza. Nomen proprium czy nomen appellativum?chrematonimy (gr. chrema, chrematos

chrema, chrematos ‘rzecz, towar’) to nazwy własne niektórych wytworów

materialnych, np. budynków, dzwonów, statków itp.
Niekiedy do chrematonimów włącza się:
ideonimy, np. tytuły utworów literackich, filmów, czasopism, dzieł sztuki itp.,
chrononimy (gr. chrónos ‘czas’) – nazwy epok, świąt, uroczystości,
faleronimy (gr. phalaron ‘ozdoba’) – nazwy orderów, odznaczeń itp.,
a także inne kategorie tego typu nazw, np. nazwy samochodów, wyrobów cukierniczych i in., które tworzą podtypy chrematonimów.

Слайд 12 Klasyfikacje nazw miejscowych
Nazwy miejscowe klasyfikowane są na podstawie

Klasyfikacje nazw miejscowychNazwy miejscowe klasyfikowane są na podstawie różnych kryteriów; w

różnych kryteriów;
w Polsce są stosowane dwie klasyfikacje:

semantyczna

Witolda Taszyckiego
z 1946 r.
strukturalna Stanisława Rosponda
z 1957 r.,
a właściwie obecnie jedna: semantyczno-strukturalna, uzupełniona przez H. Borka o nazwy relacyjne, czyli pozostające w relacji do już istniejących toponimów, pochodne od nich.
Można mówić o jednej klasyfikacji semantyczno-strukturalnej, ponieważ zarówno Taszycki, jak i Rospond wydzielali typy nazw, uwzględniając zarówno ich budowę, jak i motywację (znaczenie). Tu raczej chodzi o to, którą z klasyfikacji czyni się nadrzędną – u Taszyckiego taką nadrzędną klasyfikacją jest klasyfikacja semantyczna, u Rosponda – strukturalna.

Слайд 13 Klasyfikacja strukturalna nazw miejscowych
Stanisław Rospond, biorąc pod uwagę

Klasyfikacja strukturalna nazw miejscowychStanisław Rospond, biorąc pod uwagę strukturę, czyli budowę

strukturę, czyli budowę nazw własnych, wyróżnił:
nazwy prymarne, czyli bezsufikasalne,

utworzone od apelatywów, np. Dąb, Góra, Most.
To proces przeniesienia wprost nazwy pospolitej do kategorii
nazw własnych, nazywany onimizacją albo derywacją
semantyczną.
nazwy sekundarne, czyli utworzone za pomocą różnorodnych sufiksów, np. Piotrków, Michałowice.
composita, czyli nazwy złożone typu Nowogród, Nowa Sól.

Слайд 14 Zastrzeżenia terminologiczne do klasyfikacji strukturalnej nazw miejscowych
Terminy prymarny

Zastrzeżenia terminologiczne do klasyfikacji strukturalnej nazw miejscowychTerminy prymarny i sekundarny są

i sekundarny są w tej klasyfikacji użyte w innym

znaczeniu niż w językoznawstwie strukturalistycznym, gdzie są stosowane na oznaczenie funkcji elementu językowego w systemie języka, która jest prymarna albo sekundarna.
Gdy mówimy o budowie słowotwórczej wyrazu (a o tym traktuje klasyfikacja strukturalna), lepiej posługiwać się terminami:
- wyraz niemotywowany lub niepodzielny słowotwórczo (u Rosponda nazwa prymarna),
- wyraz motywowany, podzielny słowotwórczo lub derywat (u Rosponda nazwa sekundarna).
Ponadto zarówno nazwy sekundarne, jak i composita to w istocie nazwy derywowane (do obu typów pasuje zatem termin nazwy sekundarne), tyle tylko, że w klasyfikacji Rosponda
nazwy sekundarne są rozumiane jako jednordzenne,
a composita to nazwy dwurdzenne.


Слайд 15 Composita – rodzaje
złożenia, czyli formacje dwurdzenne z interfiksem,

Composita – rodzajezłożenia, czyli formacje dwurdzenne z interfiksem, najczęściej o, np.

najczęściej o, np. Czarnolas, Kołobrzeg, Białogard
zrosty, np. Białystok, Krasnystaw
zestawienia,

np. Zielona Góra, Góra świętej Małgorzaty, Jaworzno Szczakowa, Lidzbark Warmiński czy Miłkowice Maćki
formacje przyimkowe, szczególnie żywotne w mikrotoponimach, czyli nazwach terenowych, np. Za lasem, Pod mostkiem

Слайд 16 Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych
Semantyczną klasyfikację nazw miejscowych

Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych Semantyczną klasyfikację nazw miejscowych zaproponował W. Taszycki.

zaproponował W. Taszycki. To klasyfikacja, w której bierze się

pod uwagę motywację danej nazwy.
Według tej klasyfikacji nazwy miejscowe dzielą się na dwie podstawowe grupy:
nazwy miejscowe będące zawsze nazwami miejscowości,
nazwy miejscowe będące początkowo nazwami ludzi, wtórnie n. miejscowości.
Poza tymi podstawowymi dwoma grupami nazw miejscowych badacz sytuuje:
C) nazwy dwuznaczne, np. Klonowa, bo może to być nazwa dzierżawcza, czyli osada założona przez Klona, albo topograficzna ‘miejsce występowania klonów’. O decyzji klasyfikacyjnej rozstrzega wówczas historia osadnictwa.
D) nazwy niejasne.

Слайд 17 Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych: nazwy miejscowe będące zawsze nazwami

Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych: nazwy miejscowe będące zawsze nazwami miejscowości

miejscowości
W grupie A, czyli wśród nazw miejscowych

będących zawsze nazwami miejscowości, W. Taszycki wydziela cztery typy nazw:
topograficzne, np. Skała, Dębno,
dzierżawcze, np. Kraków, Częstochowa, Poznań,
kulturalne – dziś częściej nazwa kulturowe, a nazwy tego typu to np. Środa, Cerekwica, Kuźnica, zdrobniałe – dziś rezygnacja z tego typu, a nazwy z tej grupy stanowią jeden z typów nazw relacyjnych, mianowicie podtyp nazw dyferencyjnych; są to nazwy takie jak np. Strzelczyki, nazwa utworzona od nazwy Strzelce.

Слайд 18 Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych: nazwy miejscowe będące początkowo nazwami

Semantyczna klasyfikacja nazw miejscowych: nazwy miejscowe będące początkowo nazwami ludzi W

ludzi
W grupie B, czyli wśród nazw miejscowych będących

początkowo nazwami ludzi, wtórnie nazwami miejscowości, W. Taszycki wydziela również cztery typy nazw, mianowicie:
patronimiczne, np. Maciejowice, Witoszyńce,
służebne, np. Bednary, Sokolniki,
rodowe, np. Janki, Wronki,
i etniczne, np. Holendry (często bez nagłosowego h jako Olendry lub z wtórną nazalizacją samogłoski Olędry), Czechy, Rakojady, Poddębiany.

Są to zwykle nazwy:
1) o postaci pluralnej,
2) z wyjątkiem nazw patronimicznych na gruncie onimów niederywowanych, czyli w klasyfikacji Rosponda – prymarnych.

Слайд 19 Nazwy relacyjne
W. Borek uzupełnił klasyfikację semantyczną W. Taszyckiego

Nazwy relacyjneW. Borek uzupełnił klasyfikację semantyczną W. Taszyckiego o nazwy relacyjne:	▫

o nazwy relacyjne:
▫ ponowione (z lokalnego systemu toponimicznego), np.

m. Nysa od n. rzeki Nysa (w klasyfikacji Taszyckiego to nazwy topograficzne)
▫ przeniesione (importowane z pozalokalnego systemu toponimicznego), np. w Polsce Betlejem, Afryka, Ameryka (obie w woj. mazursko-warm.)
▫ dyferencyjne (służące różnicowaniu formalnemu nazw pochodzących od tych samych baz), np. Białe (jezioro) – Biała (wieś), czy Strzelczyki od n. Strzelce (część z tych nazw w klasyfikacji Taszyckiego to nazwy deminutywne),
▫ lokalizujące (służące określeniu położenia nowo nazwanego obiektu względem innego obiektu), np. Podmogilno – Mogilno; częstsze w nazwach większych obszarów, np. Zaodrze od n. rzeki Odra (w klasyfikacji Taszyckiego to nazwy topograficzne)
▫ pamiątkowe, np. część Poznania Grunwald od n. m. Grunwald, też nazwy nadawane ku czci różnych ludzi, jak Żyrardów, Kętrzyn, Aleksandrów (określane też jako kulturowe, a wśród nich – pamiątkowe)
▫ wariantowe (są wynikiem przekształceń strukturalnych nazwy chronologicznie wcześniejszej tego samego obiektu w młodszą), np. Racławice // Racławy. Moim zdaniem wydzielenie tego typu nazw nastąpiło według innego kryterium niż pozostałych typów, uwzględnia się tu bowiem nie perspektywę synchroniczną, lecz diachroniczną. Wydzielenie tego typu nazw byłoby uprawnione, gdyby w tym samym przedziale chronologicznym (w tym samym czasie) istniały obok siebie dwie nazwy. A z taką sytuacją nie mamy do czynienia.

Слайд 20 Nazwy topograficzne
Nazwy topograficzne stanowią najbardziej pierwotny typ nazw

Nazwy topograficzneNazwy topograficzne stanowią najbardziej pierwotny typ nazw osadniczych, powstały od

osadniczych, powstały od ukształtowania terenu, rodzaju gleb, roślinności, świata

zwierzęcego itp., w wyniku:
derywacji semantycznej (onimizacji), tj. przeniesienia wprost wyrazu pospolitego do kategorii nazw miejscowych, bez dodatkowych zabiegów formalnych, np. Skałki, Bugaj, Dąbrowa, Dąbie ´miejsce porośnięte dębami’, Chojne, Chojno, Chojny (pierwotnie apelatywne nazwy drzewostanów, od chojna ´sosna’), Czajki, Łosie,
derywacji słowotwórczej, np. Chojnów, Chojnowo (od chojna ´sosna’, nazwa powstała już na gruncie onimów, czyli nazw własnych; utworzona przyrostkiem), Górzno, Debrzno, Piaseczno, Bagienne, Bielsk, Brzeziny, Jaźwiny, Grabowo, Czaplin, Lipnica czy Lipiny,
kompozycji czyli zestawień, np. Górki Małe, Chełm Lubelski.

Слайд 21 Nazwy dzierżawcze
Nazwy dzierżawcze to najczęściej genetyczne przymiotniki dzierżawcze

Nazwy dzierżawcze Nazwy dzierżawcze to najczęściej genetyczne przymiotniki dzierżawcze w odmianie

w odmianie prostej.
Bardzo rzadko mamy do czynienia z onimizacją,

czyli przeniesieniem nazwy osobowej do nazw miejscowych bez sufiksu, np. miejscowość, gdzie mieszka właściciel o nazwisku Ozimek też nazywa się Ozimek.
Są to nazwy posesywne, wskazujące na założyciela lub właściciela miejscowości, tworzone od imienia, przezwiska lub nazwiska właściciela danej miejscowości.
W języku polskim uległ elipsie wyraz określany w wyrażeniach typu gród Piotrków, osada Częstochowa, pole Wejherowo, mianowicie:
gród – powstają wówczas nazwy rodzaju męskiego, jak Piotrków, Tomaszów (na północy z suf. -ew po spółgłosce miękkiej lub funkcjonalnie miękkiej, np. na południu Chorzów, na północy Chorzew), Jarocin, Jarosław,
osada lub wieś – po elipsie tego rzeczownika żeńskiego, jak Częstochowa,
lub sioło, pole – powstają nazwy rodzaju nijakiego, jak Bogdańczewo.

Слайд 22 Nazwy dzierżawcze - struktura
Nazwy dzierżawcze są tworzone głównie

Nazwy dzierżawcze - struktura Nazwy dzierżawcze są tworzone głównie formantami:-jь (rodzaj

formantami:
-jь (rodzaj męski), -ja , -je (rzadsze nazwy żeńskie

i nijakie); to stary typ nazewniczy, poświadczony przez takie nazwy, jak: Bydgoszcz, Radogoszcz, Wrocław, Jarosław, Sandomierz, Poznań, Radom czy Sieradz, Łowicz, Milicz; rzadko żeńskie i nijakie, jak Rozwadza (osada Rozwada) czy Otusze (pole, sioło Otucha) lub Całowanie (pole Całowana),

-ów (psł. *-ovъ), -owa, -owo, w północnej Polsce w postaci obocznej po spółgłoskach miękkich i stwardniałych jako: -‘ew, -‘ewa, -‘ewo, np. Trzebiatów, Pleszew, Częstochowa, Widuchowa, Warszawa, Wejherowo, Gąskowo, Chmielewo, Wiśniewo,

-in, -ina, -ino – pierwotnie wyrazami podstawowymi były rzeczowniki zakończone na -a oraz -i (nie tylko żeńskie), np. Jarocin (od męskiego skróconego imienia słowiańskiego Jarota), Kozina (od przezwiska Koza), Bogucino (od imienia Boguta) czy – nowsze, zwykle XIX-wieczne – od imion żeńskich, jak Izabelin (od imienia Izabela) czy Teresin.

Слайд 23 Nazwy kulturowe (u Taszyckiego kulturalne)
Nazwy tego typu częściej

Nazwy kulturowe (u Taszyckiego kulturalne)Nazwy tego typu częściej nazywamy ostatnio kulturowymi,

nazywamy ostatnio kulturowymi, w związku ze specjalizacją znaczenia przymiotników

kulturowy i kulturalny. Powstały one od wyrazów odnoszących się do rezultatów działalności człowieka związanych z:
kulturą materialną, tj. gospodarką rolną, leśną, hodowlaną, formą lub metodą osadnictwa, z budownictwem wiejskim, drogami, mostami, rybołówstwem itp., np.: Poręba (poręba ‘miejsce wyrąbane w lesie’), Nowina (nowina ‘grunt po lesie wykarczowanym’), Gródek, Siedlce, Chałupki, Kuźnica, Huta, Kadzidło, Praga, Zgorzelec i Swarzędz, Mosty, Mościska, Zamość,
kulturą społeczną i duchową, tj. z kultem religijnym, instytucjami i urządzeniami społecznymi, np.: Świętamarza, Poświętne (poświętny ‘kościelny, parafialny, należący do kościoła’), Cerkwica, Czary, Opole, Nowy Targ, Środa, Wola, Wolica, L(i)gota (lgota ‘ulga’).

Слайд 24 Nazwy zdrobniałe (według terminologii W. Taszyckiego)
Nazwy zdrobniałe

Nazwy zdrobniałe (według terminologii W. Taszyckiego) Nazwy zdrobniałe (dziś jeden z

(dziś jeden z typów nazw relacyjnych, mianowicie dyferencyjne) powstają

na podstawie już istniejących nazw, w wyniku przenoszenia nazw z jednych obiektów na inne. Nazwy zdrobniałe to nazwy typu:
Strzelczyki (← Strzelce),
Ciechanowiec (← Ciechanów)
Rakowiec (← Raków).
Nie należą tu inne rodzaje nazw relacyjnych, jak nazwy lokalizujące typu: Podmogilno (pod Mogilnem), Zaodrze (za Odrą) itp.

Слайд 25 Nazwy patronimiczne
Nazwy patronimiczne to pierwotne nazwy rodzin, tj.

Nazwy patronimiczneNazwy patronimiczne to pierwotne nazwy rodzin, tj. potomków jakiegoś przodka

potomków jakiegoś przodka (rzadziej – jak w Bulli gnieźnieńskiej

– też poddanych, np. Biskupicy).
Dziś tego typu nazwy mają przede wszystkim przyrostki:
-ice, -owice //-‘ewice (np. Malczyce, Ropczyce oraz Michałowice, Biedrzychowice, Twardowice, Krzeszowice czy Racławice), bo nazwa potomka była tworzona charakterystycznym formantem patronimicznym *-itjo (-tj w jęz. pol. rozwija się w c).
Rzadkie są nazwy patronimiczne z innymi sufiksami, jak -ęta, np. Adamowięta.

Слайд 26 Nazwy patronimiczne:

Nazwy patronimiczne:

Слайд 27 Nazwy służebne
Nazwy te pochodzą od apelatywnych określeń grup

Nazwy służebneNazwy te pochodzą od apelatywnych określeń grup ludzi pełniących w

ludzi pełniących w okresie wczesnofeudalnym funkcje służebne wobec księcia

i jego dworu, także od nazw zawodowych mieszkańców osad.
Większość z nich jest zakończona na -niki, -ary, bo nazwy zawodów tworzono zwykle za pomocą formantów -nik, -arz, por.
Grotniki, Bobrowniki, Woźniki, Sokolniki, Słomniki (szłomnik ´rzemieślnik wyrabiający szłomy, tj. hełmy’)
Bednary, Piekary, Rzeszotary, Miodary.
Rzadziej występują formy z innymi sufiksami, które już na gruncie apelatywów tworzyły nazwy wykonawców czynności, np. Cieśle, Strzelce, Kowale, Pracze.

Слайд 28 Nazwy służebne

Nazwy służebne

Слайд 29 Nazwy etniczne
Nazwy etniczne to pierwotne nazwy gromad ludzkich,

Nazwy etniczneNazwy etniczne to pierwotne nazwy gromad ludzkich, do systemu onimicznego

do systemu onimicznego przeniesione bez derywacji.
Łączy je to,

że oznaczały pierwotnie większą lub mniejszą gromadę ludzką, wyróżnioną na podstawie:
bądź pochodzenia z pewnego kraju czy okolicy, np. Czechy, Holędry (też Olędry), Mazury, Raciborzany (pierwotnie o grupie ludzi z Raciborza, nazywanych dlatego Raciborzanami, wtórnie nazwa miejscowości, którą utworzyli, przybywając na nowy teren),
bądź właściwości zamieszkiwanego przez nią skrawka ziemi, np. Pogórzyce (grupa ludzi mieszka pod górą, sąsiedzi nazywają ich Podgórzycami, wtórnie więc miejscowość zamieszkiwana przez Pogdórzyców nazywa się Podgórzyce), podobnie Lipiany i in.
bądź charakterystycznego pożywienia, np. Konojady, Rakojady.
Trzeba każdorazowo poznać genezę danej nazwy, bo przykładowa nazwa Włochy (dziś dzielnica Warszawy, dawniej odrębna miejscowość) wygląda na etniczną, a jest nazwą rodową, pochodną od nazwiska właściciela wsi.

Слайд 30 Nazwy rodowe
Nazwy rodowe oznaczały najpierw grupę ludzi –

Nazwy rodoweNazwy rodowe oznaczały najpierw grupę ludzi – rodzinę lub ród

rodzinę lub ród zakładającego osadę, a jego imię lub

przezwisko przenoszono na całą rodzinę; stąd nazwy miejscowe typu Dadźbogi (od imienia Dadzbog), Bogusze (od imienia Bogusz) bądź Wilki (od przezwiska Wilk).
Były głównie odprzezwiskowe, np. Modzele (modzel ‘nagniotek, odcisk, stwardnienie na ręku’), Poliżchleby, Koziebrody, Ząbki, Mordy, Wronki.
Typowe dla Mazowsza, Podlasia, ziemi łukowskiej, obszarów, które charakteryzowały się cząstkowymi działami rolnymi. Występują też na innych terenach Polski, choć w mniejszym nagromadzeniu, np. w Sieradzkiem Błaszki, Wojtyszki, Pasie, Lisy.

Слайд 31 W nazwach rodowych nazwa rodziny może być nazwą:

W nazwach rodowych nazwa rodziny może być nazwą:

Слайд 32 Rola nazw własnych dla diachronii
Dla językoznawcy nazwy

Rola nazw własnych dla diachronii Dla językoznawcy nazwy własne są „skamielinami”

własne są „skamielinami” językowymi, umożliwiającymi odtwarzanie dawnego systemu językowego,

dawnych stosunków osadniczych i kulturowych czy dawnej geografii i przyrody.
W nawach własnych często przechowują się rdzenie, które wyszły już z użycia.

Слайд 33 Rdzenie zachowane w nazwach topograficznych
Szczególnie dużo terminów oznaczających:
teren

Rdzenie zachowane w nazwach topograficznychSzczególnie dużo terminów oznaczających:teren równinny, podmokły:biel, bagno,

równinny, podmokły:
biel, bagno, błoto, glina, grąd, kał, kałuża, łęg,

ług, moczar, moczydło, muł, morawa, ślęga // ślęża ‘mokradło’, nakło ‘miejsce wilgotne, porośnięte wikliną’, psł. *brъna, brъnije ‘rozmiękła ziemia, błoto, glina’(n.m. Breńsk), psł. *gъd- ‘mokry, lekko zalesiony teren’, też gdanie ‘rozlewisko wodne’ (n.m. Gdańsk, Gdynia), psł. *pьlz- ‘coś mokrego, śliskiego’(n.m. Pilzno), wąwel ‘miejsce wyniosłe nad rozlewiskiem wodnym’,
lub ogólniej jakąś właściwość terenu,
np. n.m. Bardo (psł.*bardo ‘wzgórze’), Debrzno (stp. debrz ‘parów, dolina’), osiek ‘nisko położone urodzajne miejsce, które poprzednio było łąką’ czy kępa ´rodzaj wyspy na rzece lub jeziorze; wyniosłość na bagnach’.

Слайд 34 Rdzenie związane z kulturą
W nazwach kulturowych przechowały się

Rdzenie związane z kulturąW nazwach kulturowych przechowały się przykładowe rdzenie: 	poręba

przykładowe rdzenie:
poręba ‘osada po wyrębisku leśnym’,
opole ‘grupa

osad o układzie w przybliżeniu okólnym, kolistym’,
krusz ‘ruda, minerał metaliczny’, też ‘bryła soli kamiennej’ lub ‘gatunek gleby’,
tyn ‘płot’,
W nazwach służebnych zaś przykładowe nazwy, jak:
łagiew ‘kadź na wino’,
skot ‘bydło’,
świepiot ‘barć’,
ciemietnik ‘dbający o sieci’.

Слайд 35 Nazwa Warszawa to nazwa dzierżawcza utworzona sufiksem -ewa,

Nazwa Warszawa to nazwa dzierżawcza utworzona sufiksem -ewa, północnopolskim wariantem sufiksu

północnopolskim wariantem sufiksu -owa, od imienia Warsz, skróconej postaci

imienia Warcisław, które po metatezie realizowane jest jako Wrocisław. Oznaczała osadę lub wieś Warsza.
Średniowieczna nazwa to Warszewa, Warszowa.
Postać Warszawa upowszechnia się w XVI w. – w wyniku hiperpoprawności, czyli ucieczki przed postrzeganym jako gwarowe, a więc unikanym mazowieckim przejściem samogłoski e w a.
Cechy dialektalne w nazwie:
1) północnopolski brak metatezy w podstawie, rdzeń Warsz to ten sam rdzeń, co w nazwie Wrocław, od imienia Wrocisław; w skróconej nazwie Warsz – bez metatezy,
2) północnopolski przyrostek -ewa po spółgłoskach miękkich,
3) hiperpoprawność w zakresie mazowieckiego przejścia e w a; w wyniku tego przejścia na Mazowszu wyrazy takie, jak jako, rano, nie ma tego Macieja wymawiane były jako jeko, reno, Macieje. To wyrazista cecha gwarowa, dlatego – jeśli jej się unika – podstawia się a w miejsce każdego e, także etymologicznego.

Geneza wybranych nazw: WARSZAWA


Слайд 36 Geneza nazwy PRAGA
Praga to nazwa kulturowa, związana ze

Geneza nazwy PRAGAPraga to nazwa kulturowa, związana ze sposobem pozyskania ziemi

sposobem pozyskania ziemi pod osadę
wyraz praga oznaczał ‘miejsce wyprażone,

wypalone’.
Nazwy Praga często występują nad rzekami (w starym mieście Sieradzu nad rzeką Wartą jest też stara dzielnica Praga), a w ten sposób pozyskiwało się grunt pod osadę, zarośnięty niewysokimi nadrzecznymi drzewami czy krzewami, które ze względu na małą wartość użytkową nie zostały wyrąbane (por. nazwę Poręby), lecz wy-praż-one, czyli wypalone.
Duża różnorodność podstaw nazewniczych pola semantycznego ‘palić, karczować, trzebić’. Należą tu takie toponimy, jak: Żary, Gorzelec (potem Zgorzelec), Przegorzały czy Swarzędz.

Слайд 37 Geneza nazwy WROCŁAW
Wrocław to nazwa dzierżawcza z prasłowiańskim

Geneza nazwy WROCŁAWWrocław to nazwa dzierżawcza z prasłowiańskim sufiksem *-jь, tworzącym

sufiksem *-jь, tworzącym stare nazwy tego typu.
W podstawie nazwy

jest to samo imię, co w podstawie nazwy Warszawa, tu w typowej postaci Wrocisław; po zmianach, uproszczeniach fonetycznych.
Tak samo utworzone są m.in. nazwy: Poznań (od imienia Poznan), Sieradz (od imienia Wszerad, z metatezą i uproszczeniem grupy nagłosowej), Bydgoszcz (od imienia Bydgost), Jarosław czy Przemyśl, Radom.
W wypadku nazw zakończonych dziś na spółgłoskę wargową (w, p, b, m, f) mamy do czynienia ze stwardnieniem wygłosowej spółgłoski wargowej miękkiej.
Jej dawna miękkość zachowuje się w przypadkach zależnych, por. Wrocław, Jarosław, Radom, ale: jadę do Wrocławia, Jarosławia czy Radomia.

Слайд 38 Pochodzenie nazwy ZAKOPANE
J. Czubek (1914): miejscowość leżąca za

Pochodzenie nazwy ZAKOPANEJ. Czubek (1914): miejscowość leżąca za kopanem, polana za

kopanem, polana za kopanem, czyli za miejscem uzyskanym do

osiedlenia dzięki kopaniu (karczowaniu, uprawie rolnej); to wobec tego nazwa kulturowa.
M. Karpluk (2001): ‘miejsce leżące za Kopama’, w którym rzecz. jest w N. l.pdw., najpierw nazwa polany, dopiero potem osady. Miejsce miałoby leżeć za szczytami, które są w pobliżu Zakopanego, takimi jak Kopa Kondracka, Kopy Królowe czy Kościeliskie Kopki.

Слайд 39 Mańczak o nazwie ZAKOPANE

Mańczak o nazwie ZAKOPANE

Слайд 40 Nazwy obce: pochodzenie niemieckie
W Polsce jest sporo nazw

Nazwy obce: pochodzenie niemieckieW Polsce jest sporo nazw pochodzenia obcego, co

pochodzenia obcego, co związane jest z dawnym osadnictwem, z

historią powstania danych miejscowości. Są to takie przykładowe nazwy, jak:
Frysztak – Freistadt (niem. frei ‘wolny’, Stadt ‘miasto’),
Łańcut – Landshut (niem. Land ‘kraj’ + Hut ‘straż’)
Malbork – Marienburg (niem. -burg ‘gród’).
Tymbark (niem. Tanennberg, od tannen ´jodłowy’ i Berg ´góra’)
Wałbrzych (od niem. Wald ´las’ i Berg ´góra’)
Wambierzyce (niem. Albendorf, od im. Alber(t) i Dorf ´wieś’)
Sporo spolonizowanych nazw niemieckich jest na Pomorzu i Ziemiach Zachodnich, np. Gryfice (z niem. Greifenberg), Gryfino (z niem. Greifenhagen), Lębork (z niem. Lauenburg) czy Kluczbork (z niem. Kreuzburg)

Niektóre dawne nazwy niemieckie są zastąpione nazwami „wyglądającymi” na typowo polskie, np.:
Józefosław (gm. Piaseczno), założony na początku XIX w. przez kolonistów niemieckich, początkowo Ludwigsburg,
Mrągowo – daw. Ządzbork, z niem. Sensburg, Segensburg.


Слайд 41 Nazwy obce: pochodzenie bałtyckie
Nazwy, w których widać wpływ

Nazwy obce: pochodzenie bałtyckieNazwy, w których widać wpływ języków bałtyckich (pruski,

języków bałtyckich (pruski, jaćwieski, litewski), występują na północnym wschodzie

Polski.
Przykładowo są to takie nazwy, jak:
Gołdap, od n.rz. Gołdapa (prus. galda, lit. gélda ´koryto, niecka’ i prus. ape ´rzeka’),
Sejny, od bałtyckiej n.rz. Seina czy utworzone analogicznie Kiejdany,
Rajgród, gród o nazwie jaćwieskiej Raj, por. łot. raja ´woda zebrana w dolinie; miejsce mokre, błotniste’,
Suwałki, bałt. od sú ´z’ i vilki, velku ´wlec, ciągnąć’ lub od lit. przezwiska Sù(si)vilkis ´ten, który się włóczy’.
Rdzenie bałtyckie są nie tylko w nazwach miejscowych (miejscowości), ale też w innych nazwach topograficznych, jak hydronimy, np.:
nazwa jeziora Dejguny (prus.*deig-, lit. digas ´zarodek, kiełek, latorośl’)


Слайд 42 Nazwy obce: pochodzenie wschodniosłowiańskie
Nazwy, w których widać wpływ

Nazwy obce: pochodzenie wschodniosłowiańskieNazwy, w których widać wpływ języków ruskich, występują

języków ruskich, występują na wschodzie Polski.
Przykładowo są to takie

nazwy, jak:
Berehy, czyli Brzegi,
Horyszów, Horyniec, por. pol. góra,
Horodło, Horodyszcze (ukr. horodyty ´grodzić’),
Hrubieszów (ten sam rdzeń w nazwie szczytu w Tatrach Hruby Regiel, por. pol. gruby),
oraz nazwy odimienne, jak np.
Dmytrowce, Horoszyce, Dołhobyczów czy Arłamów (prawosł. imię Warłaam), Achrymowce (brus. imię Achrym), Siemiatycze (brus. imię Siemiata).


Слайд 43 Jaka to nazwa:

Jaka to nazwa:

Слайд 44 Jaka to nazwa:

Jaka to nazwa:

Слайд 45 Jakie to nazwy:

Jakie to nazwy:

Слайд 46 Jaka to nazwa:

Jaka to nazwa:

Слайд 47 Jaka to nazwa:

Jaka to nazwa:

Слайд 48 Które z poniższych nazw są:
Derywowane (tj. sekundarne w

Które z poniższych nazw są:Derywowane (tj. sekundarne w terminologii S. Rosponda):	Błonie,

terminologii S. Rosponda):
Błonie, Jastrzębie, Dęblin, Izabelin, Janki, Kobyłka, Konik,

Modlin, Piaseczno, Raszyn, Sulejówek, Warszawa, Włodawa, Ząbki, Zielonka, Kołobrzeg


Слайд 49 Które z poniższych nazw są:
Dzierżawcze
Ciechanów, Cieszyn, Legionowo, Żyrardów,

Które z poniższych nazw są:Dzierżawcze	Ciechanów, Cieszyn, Legionowo, Żyrardów,   Leszno,

Leszno, Milicz, Sulechów, Tczew,

Włodzisław,
Wrocław, Zakopane, Zgorzelec, Tworkowizna,
Michałowice, Adamowięta


  • Имя файла: onomastyka-przedmiot-i-działy-toponomastyka-klasyfikacja-nazw-miejscowych-wykład-6.pptx
  • Количество просмотров: 110
  • Количество скачиваний: 0